Примеры в контексте "Celebration - Дня"

Примеры: Celebration - Дня
17.120 The estimated amount of $10,300, at the maintenance level, would provide for official functions, including the celebration of United Nations Day. 17.120 Сметные ассигнования в размере 10300 долл. США, исчисленные исходя из прежнего уровня потребностей, предназначены для покрытия расходов на выполнение официальных функций, включая проведение Дня Организации Объединенных Наций.
Yesterday I attended the seminar organized as part of the celebration of International Women's Day on the prevention of an arms race in outer space. Сегодня я посетил организованный в рамках празднования Международного женского дня семинар по вопросу о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве.
Participation of approximately 7,300 Cypriots from both sides in the largest-ever celebration of United Nations Day Участие примерно 7300 киприотов с обеих сторон в самом крупномасштабном праздновании Дня Организации Объединенных Наций
It was reported that he was officially charged in connection with his involvement in a boycott of the celebration of Indonesian Independence Day on 17 August 2000. Согласно поступившему сообщению, ему было предъявлено официальное обвинение в связи с участием в бойкотировании празднования Дня независимости Индонезии 17 августа 2000 года.
Sponsored and participated in the first celebration of the United Nations International Day of Older Persons (IDOP) ever held in Geneva on 1 October. Организовала первое проведение Международного дня пожилых людей Организации Объединенных Наций в Женеве 1 октября и приняла в нем участие.
Awareness raising activities were carried out in most countries on the occasion of the yearly celebration of the World Day to Combat Desertification, often reaching a larger public. В большинстве стран по случаю ежегодного празднования Всемирного дня по борьбе с опустыниванием проводятся мероприятия по повышению уровня информированности, которые в целом направлены на широкую общественность.
On 8 March, for the very first time in the recent history of Afghanistan, a formal public celebration of International Women's Day was held in Kabul. 8 марта впервые в новейшей истории Афганистана в Кабуле состоялось официальное празднование Международного женского дня.
Invoking the celebration of World Press Freedom Day on 3 May 2003, she recalled the basic principles enshrined in the Universal Declaration of Human Rights. Отмечая празднование Всемирного дня свободы печати 3 мая 2003 года, оратор напоминает об основных принципах, провозглашенных во Всеобщей декларации прав человека.
Some of these activities were linked to the celebration of the World Day to Combat Desertification, others to the development of consultative mechanisms at local level. Одни из этих видов деятельности связываются с празднованием Всемирного дня по борьбе с опустыниванием, другие - с развитием консультативных механизмов на местном уровне.
Moreover, he made a keynote address on the occasion of the celebration in Windhoek of World Press Freedom Day (3 May 2001). Кроме того, он выступил с речью по случаю празднования в Виндхуке Всемирного дня свободы печати (З мая 2001 года).
The UNAIDS publication A Call for Action was launched during the celebration of the World AIDS Day, on 1 December 2000. 1 декабря 2000 года в связи с проведением Международного дня борьбы со СПИДом была выпущена публикацию ЮНЭЙДС «Призыв к действиям».
In Senegal, at the request of national authorities, celebration of World Population Day was decentralized, with the main events taking place in Tambacounda in the eastern part of the country. В Сенегале по просьбе национальных властей было децентрализовано проведение Всемирного дня народонаселения, причем основные мероприятия прошли в Тамбакунда в восточной части страны.
The representatives of the Government of the Slovak Republic, the international cooperative movement and other guests from various institutions participate in the celebration of the Day. Представители правительства Словацкой Республики, международного кооперативного движения и другие лица из различных учреждений участвуют в праздновании Дня кооперативов.
The public's response to the celebration of New York Convention Day and the Uniform Commercial Law Information Colloquium, both organized by UNCITRAL, had been very positive. Кроме того, общественность весьма позитивно откликнулась на празднование Дня Нью-Йоркской конвенции и проведение Информационного коллоквиума по единообразному торговому праву, организованные ЮНСИТРАЛ.
He attended our World Health Day celebration last week in Geneva, in a wheelchair, as his injuries have left him paralyzed for life. На прошлой неделе он присутствовал на наших торжествах по случаю Всемирного дня здоровья, сидя в инвалидном кресле, так как в результате полученных травм он на всю жизнь остался парализован.
In his opening address, the President of the Assembly pointed to the historic importance of the special session, describing it as "a momentous occasion" for the Authority and the world, a theme that resounded in speeches throughout the day-long celebration. В своей вступительной речи Председатель Ассамблеи указал на историческое значение специальной сессии, назвав ее эпохальным событием для Органа и всего мира, что впоследствии подчеркивалось во всех выступлениях дня.
Other events included the monthly gathering of politicians sponsored by the Slovak Embassy, an international women's day celebration organized by UNFICYP and seminars for the Nicosia Master Plan Project technicians. Другие мероприятия включали ежемесячные встречи представителей политических партий, проводимые посольством Словакии, организованное ВСООНК празднование международного женского дня и семинары для технического персонала в рамках проекта Генерального плана Никосии.
The committee supervised preparations for the festival, as well as the celebration of International Women's Day, the spring festival and the anniversary of Heliopolis Library. Комитет следил за подготовкой фестивальных мероприятий, а также за празднованием Международного женского дня, весеннего фестиваля и юбилея Библиотеки Гелиополиса.
The celebration of World Statistics Day will also acknowledge the service provided by international, regional and subregional agencies in promoting and facilitating the development of national statistical systems. Проведение Всемирного дня статистики станет также признанием вклада международных, региональных и субрегиональных учреждений в содействие развитию национальных статистических систем.
The United Nations Statistics Division presented to the Committee at its fourteenth session its strategy for the celebration of World Statistics Day on 20 October 2010. Статистический отдел Организации Объединенных Наций представил Комитету на его четырнадцатой сессии свою стратегию проведения Всемирного дня статистики 20 октября 2010 года.
We therefore welcome the initiative to designate 30 July as the International Day of Friendship, convinced that its celebration will promote universal values of coexistence and cooperation. Поэтому мы приветствуем инициативу по объявлению 30 июля Международным днем дружбы и убеждены в том, что празднование этого Дня будет содействовать укреплению универсальных ценностей сосуществования и сотрудничества.
Recalling the worldwide participation and celebration of the inaugural Mandela Day on 18 July 2009, напоминая о всемирном участии в праздновании первого Дня Манделы 18 июля 2009 года,
South African Permanent Mission's Project manager for the inaugural celebration of Mandela Day International Day, 18 July 2010. Руководитель организованного Постоянным представительством Южной Африки проекта по проведению 18 июля 2010 года первого Международного дня Нельсона Манделы.
She announced that The Hague had been designated to spearhead the 2007 global celebration of World Habitat Day on Monday, 1 October. Директор-исполнитель объявила, что Гаага была выбрана центром празднования в глобальном масштабе в понедельник, 1 октября 2007 года, Всемирного дня Хабитат.
The Director of UNIC Cairo also gave a number of interviews to print media following a joint celebration of the Day organized with the Embassy of India. Директор ИЦООН в Каире также дал ряд интервью печатным средствам массовой информации после мероприятий по случаю Дня, организованных совместно с посольством Индии.