UNESCO invited the Special Rapporteur to participate in the celebration of World Press Freedom Day on 3 May 2003 in Kingston, Jamaica. |
ЮНЕСКО пригласила Специального докладчика принять участие в праздновании 3 мая 2003 года в Кингстоне, Ямайка, Всемирного дня свободы печати. |
The Government has also decided that a large-scale Fiji Day celebration be organized this year. |
Правительством принято также решение о широком праздновании в этом году Национального дня Фиджи. |
UNEP produces annual reports on the activities and events being organized for the celebration of the World Environment Day. |
ЮНЕП публикует ежегодные доклады о деятельности и мероприятиях, организуемых в рамках проведения Всемирного дня окружающей среды. |
World AIDS Day celebration in Bombay on 1 December 1995. |
Проведение Всемирного дня борьбы со СПИДом, Бомбей, 1 декабря 1995 года. |
In 1985 the celebration was incorporated into the calendar of both public and private schools. |
В 1985 году празднование этого дня было включено в календарь как государственных, так и частных школ. |
One half day devoted to a more formal celebration session including speeches and a high-level round table. |
Половина дня будет посвящена более официальной юбилейной сессии, включая выступления и проведение "круглого стола" на высоком уровне. |
It is further reported that his detention coincides with planned activities for the celebration of World Press Freedom Day in Nigeria. |
Кроме того, как сообщалось, его содержание под стражей совпадает с запланированными мероприятиями по случаю Всемирного дня свободы печати в Нигерии. |
Mr. ABOUL-NASR drew attention to the celebration that day, 8 March 2000, of International Women's Day. |
Г-н АБУЛ-НАСР обращает внимание членов Комитета на празднование Международного женского дня, который отмечается сегодня, 8 марта 2000 года. |
The resolution also prohibits the use of toy guns or other replicas of arms in the National Day celebration. |
Эта резолюция запрещает также использовать игрушечное оружие и другие макеты оружия в мероприятиях, связанных с празднованием Национального дня. |
It should be emphasized that Poland has taken part in the celebration of European Heritage Day annually since 1993. |
Следует подчеркнуть, что с 1993 года Польша ежегодно принимает участие в праздновании Дня европейского наследия. |
The annual celebration of thanksgiving takes place on various dates and takes different forms. |
Это ежегодное празднование Дня благодарения приходится на различные даты и осуществляется в различных формах. |
The Convening Group of the Community of Democracies joins in the celebration of Human Rights Day on 10 December 2004. |
Группа по созыву Сообщества демократий присоединяется к празднованию Дня прав человека 10 декабря 2004 года. |
The Security Council reaffirmed the role of women in the peace processes at the celebration of International Women's Day on 8 March 2000. |
Совет Безопасности подтвердил роль женщин в мирных процессах во время празднования Международного женского дня 8 марта 2000 года. |
The Group expressed its appreciation to UNIDO for organizing the African Industrialization Day celebration, held in Vienna on 20 November 2008. |
Группа выражает признательность ЮНИДО за организацию празднования Дня инду-стриализации Африки, проведенного в Вене 20 ноября 2008 года. |
The celebration of Mother Earth is recognition of the many environmental challenges facing the world. |
Проведение дня Матери-Земли - это признание многих экологических проблем, стоящих перед миром. |
The celebration of International Mother Earth Day will further encourage our moral and legal commitment to respect nature and ensure environmental sustainability. |
Празднование Международного дня Матери-Земли будет содействовать дальнейшему выполнению наших моральных и правовых обязательств по защите природы и обеспечению устойчивости окружающей среды. |
In October 2010 a representative spoke at the World Habitat Day celebration in New York. |
В октябре 2010 года представитель организации выступил на мероприятии в рамках празднования Всемирного дня Хабитат в Нью-Йорке. |
In October 2009, UN-Habitat and the European Parliament co-hosted a European celebration of World Habitat Day in Brussels. |
В октябре 2009 года ООН-Хабитат и Европейский парламент совместно организовали в Брюсселе европейские праздничные мероприятия по случаю Всемирного дня Хабитат. |
In Moscow, OHCHR contributed to the celebration of World Habitat Day with a presentation on the right to adequate housing. |
В Москве УВКПЧ внесло свой вклад в празднование Всемирного дня Хабитат, организовав выступление по праву на достаточное жилище. |
UNESCO contributed to the celebration of International Day of Nowruz on 21 March (resolution 64/253). |
ЮНЕСКО внесла свой вклад в празднование Международного дня Навруза 21 марта (резолюция 64/253). |
The celebration of World Statistics Day has succeeded in raising the profile of official statistics in many countries and internationally. |
Проведение Всемирного дня статистики способствовало расширению осведомленности об официальной статистике во многих странах и на международном уровне. |
In 2008, OHCHR organized the first United Nations celebration of Human Rights Day in Kenya. |
В 2008 году УВКПЧ организовало празднование Организацией Объединенных Наций Дня прав человека в Кении. |
The annual celebration of the World Day of Social Justice by all countries helps highlight international efforts to bring about social equality. |
Ежегодное празднование всеми государствами всемирного дня социальной справедливости позволяет акцентировать международные усилия по достижению социального равенства. |
At the end of the celebration, it was announced that six women prisoners would be released in celebration of the Day. |
В конце праздничного мероприятия было объявлено, что в ознаменование этого дня на свободу будут выпущены шесть женщин-заключенных. |
At the end of the celebration, it was announced that six women prisoners would be released in celebration of the Day. |
В конце мероприятия было объявлено, что по случаю этого дня из тюрем будет освобождено шесть женщин. |