Примеры в контексте "Celebration - Дня"

Примеры: Celebration - Дня
Festivity of Saint Blaise, the patron of Dubrovnik (Croatian: Festa Svetog Vlaha, zaštitnika Dubrovnika) is a festivity organised on February 3 continuously since year 972 in the City of Dubrovnik, Croatia on the occasion of the celebration of Saint Blaise's day. Festa Svetog Vlaha, zaštitnika Dubrovnika) - праздник, отмечаемый ежегодно 3 февраля с 972 года в хорватском городе Дубровник по случаю Дня святого Власия.
To this end, the Bureau conducted a number of activities and programmes during the period 1998-2002 which included co-ordinating events for the celebration of International Women's Day and International Day Against Violence Against Women. Для этого Бюро осуществило ряд мероприятий и программ в период 19982002 годов, в том числе по координированию мероприятий по празднованию Международного женского дня и Международного дня за прекращение насилия в отношении женщин.
It is therefore a very welcome development for the international community to witness the first-ever United Nations Anti-Corruption Day, which was marked on 9 December 2004, coincidentally, a day before the celebration of Human Rights Day, bringing the issue of corruption to the fore. Поэтому международное сообщество с большим удовлетворением приветствовало первый Международный день Организации Объединенных Наций по борьбе с коррупцией, который отмечался 9 декабря 2004 года и позволил вынести на первый план вопрос о борьбе с коррупцией, а также проводился за день до празднования Дня прав человека.
OHCHR/Cambodia supported the organization of the Human Rights Day celebration by the Governmental Cambodian Human Rights Committee, and the Committee's presence at the fifty-seventh session of the Commission on Human Rights in connection with the Commission's review of the situation of human rights in Cambodia. Отделение УВКПЧ в Камбодже оказывало поддержку Государственному комитету по правам человека Камбоджи в организации празднования Дня прав человека, а также содействовало участию представителей этого комитета в пятьдесят седьмой сессии Комиссии по правам человека в связи с рассмотрением в ней вопроса о положении в области прав человека в Камбодже.
A wonderful location for your business meetings or social gathering in a Hotel perfectly prepared for any kind of presentation, incentive, meeting or any event or celebration like baptisms, weddings, birthdays, etc. Прекрасное место для Вашей бизнес встречи или общественного собрания в отеле будет идеально подготовлено для любого вида презентаций, собрания, встречи, любого мероприятия или празднования например крещения, свадьбы, дня рождения и т.д.
The official symbol of celebration of Victory Day over Nazism in World War II and Day of Remembrance and Reconciliation is red poppy (remembrance poppy) flower, which is the world common symbol of memorable days of World War II. Официальным символом празднования Дня победы над нацизмом во Второй мировой войне, как и Дня памяти и примирения, является цветок красного мака - общепринятый в мире символ празднования памятных дней Первой мировой войны.
The activities organized by the Centre for the celebration of Human Rights Day (10 December) ran for two weeks. On 8 December, the Assistant Secretary-General for Human Rights held a press conference. Мероприятия Центра по случаю Дня прав человека 10 декабря проводились в течение двух недель. 8 декабря была проведена пресс-конференция с участием Помощника Генерального секретаря по правам человека.
It had been generally agreed that two full days should be devoted during the autumn session of the Board in 1994 to the celebration of the event as a high-level meeting, reducing thereby the length of that session by two days in order to accommodate the event. Было высказано общее согласие по поводу выделения двух полных дней в ходе осенней сессии Совета в 1994 году, с тем чтобы отметить это событие путем проведения совещания на высоком уровне, сократив соответственно продолжительность самой сессии на два дня.
The members of the Group of 21 would like to wish them every success in their noble endeavour at the international women's gathering and the Group extends its warm greetings to them on the celebration of International Women's Day. Члены Группы 21 хотели бы пожелать им всяческих успехов в их благородных усилиях на этом международном женском форуме, а также тепло поздравить их по случаю Международного женского дня.
As members are aware, this item was the result of the evolution of the Proclamation, during the fortieth session of the General Assembly, of 1986 as the International Year of Peace, which crowned the celebration of the fortieth anniversary of the United Nations in 1985. Как известно членам Ассамблеи, данный пункт повестки дня возник в связи с провозглашением 1986 года Международным годом мира на сороковой сессии Генеральной Ассамблеи, которая была отмечена празднованием сороковой годовщины Организации Объединенных Наций в 1985 году.
(a) Concern that the actual celebration of such a day, in part due to cultural differences, might be limited to such an extent that the event would not be successful; а) опасения по поводу того, что фактическое проведение такого дня - отчасти в силу культурных различий - может оказаться ограниченным такими рамками, что это мероприятие не увенчается успехом;
When asked, during the campaign on violence against women which was organized as part of the celebration of International Women's Day, 75 per cent of women attributed this to a desire to protect their marriage, while 15 per cent said it was due to shame. Из опрошенных в ходе проведенной в рамках мероприятий по празднованию Международного женского дня кампании по поводу насилия в отношении женщин 75 процентов женщин объяснили, почему они воздержались от защиты своих матримониальных прав, а 15 процентов ответили, что сделать это они постыдились.
These organizations have always been well represented in the celebration of special events, such as the International Day of the Woman, International Anti-Violence Day, International Day of Action to Promote Women's Health, and other actions and demands taking place within the women's movement. Эти организации всегда принимают активное участие в проведении конкретных мероприятий - Международного женского дня, Международного дня борьбы с насилием, Международного дня действий в защиту здоровья женщин и других, - а также поддерживают требования женского движения.
He also welcomes the emphasis on education for human rights, a consideration emphasized by speakers at the Human Rights Day celebration organized in Phnom Penh on 13 December 1995 by the Cambodia office of the Centre for Human Rights. Он также приветствует уделение приоритетного внимания просвещению в области прав человека, необходимость которого подчеркивалась в выступлениях по случаю Дня прав человека, отмечавшегося в Пномпене 13 декабря 1995 года по инициативе отделения Центра по правам человека в Камбодже.
On Human Rights Day, 10 December 1994, thousands of human rights posters, brochures and stickers were distributed by the Centre to the general public attending the Human Rights Day celebration organized by Cambodian human rights non-governmental organizations. В День прав человека, 10 декабря 1994 года, тысячи плакатов, брошюр и наклеек, посвященных теме защиты прав человека, были распространены Центром среди представителей широкой общественности, участвовавших в праздновании Дня прав человека, организованном камбоджийскими правозащитными неправительственными организациями.
The Chairperson also participated in the International Women's Day celebration on 8 March, which was dedicated to Afghan women, during which the Committee's message of solidarity with the women of Afghanistan, adopted at its twenty-sixth session, was read. Председатель участвовала также в праздновании Международного женского дня 8 марта, которое было посвящено женщинам Афганистана и в ходе которого было оглашено послание солидарности Комитета с женщинами Афганистана, принятое на его двадцать шестой сессии.
We believe that the annual celebration of the World Day of Social Justice will give an opportunity to societies and communities at all levels to draw attention once again to the importance of social development and the achievement of social justice around the world. Мы считаем, что ежегодное празднование Всемирного дня социальной справедливости позволит обществам и общинам на всех уровнях вновь привлечь внимание к важности социального развития и достижения социальной справедливости во всем мире.
Sponsored and participated in the first celebration of the United Nations International Day of Older Persons ever held in Geneva on 1 October. Financially supported and participated in the ECE workshop on the theme "Poverty and ageing", which took place in Geneva on 4-6 November. Организовала первое проведение Международного дня пожилых людей Организации Объединенных Наций в Женеве 1 октября и приняла в нем участие. Оказала финансовую помощь для проведения симпозиума ЕЭК «Нищета и старение», который состоялся в Женеве 4-6 ноября, и приняла в нем участие.
On 9 March there will be an Afghan human rights workshop, which is set to coincide with the visit to Kabul of the High Commissioner for Human Rights, Mary Robinson, and with the celebration of International Women's Day. 9 марта пройдет семинар по правам человека в Афганистане, который будет приурочен к визиту в Кабул Верховного комиссара по правам человека Мэри Робинсон и к празднованию Международного женского дня.
The Food and Agriculture Organization noted with satisfaction that one of the outcomes of the International Year of Mountains had been the celebration of the first International Mountain Day, 11 December 2003, the theme of which had been "Mountains - Source of Freshwater". ФАО с удовлетворением отмечает, что результаты, достигнутые в ходе проведения Международного года гор, были положены в основу проведения 11 декабря 2003 года первого Международного дня гор, девизом которого стало "Горы - источник пресной воды".
(e) Support for "awareness days", celebration of Desertification Day and other public awareness activities throughout the Continent, including production of two videos on the problem of desertification in Africa. ё) Поддержка в проведении "дней информирования", Дня борьбы с опустыниванием и других мероприятий по повышению осведомленности общественности в масштабах всего континента, включая подготовку двух видеофильмов по проблеме опустынивания в Африке.
The organization participated in the celebration of a number of United Nations events, including United Nations Day and, in 2009, the thirtieth anniversary of the United Nations system in China and 30 years of partnership between China and UNDP. Организация участвовала в торжествах по поводу ряда важных событий в жизни Организации Объединенных Наций, в том числе Дня Организации Объединенных Наций, и в 2009 году - 30-й годовщины создания системы Организации Объединенных Наций и 30-летия партнерства между Китаем и ПРООН.
In the context of celebration of the sixtieth anniversary of the United Nations, the organization published a book on survival and development, which analysed the experience of the organization in cooperating with the United Nations in implementing the initiatives outlined in Agenda 21. В контексте отмечавшейся в 2006 году 60й годовщины со дня основания Организации Объединенных Наций эта организация опубликовала книгу о путях выживания и развития, в которой анализировался опыт ее сотрудничества с Организацией Объединенных Наций в деле осуществления инициатив, изложенных в «Повестке дня на 21 век».
On 8 March 2007, the President of the Foundation and two of its officers attended a celebration together with 17 United Nations agencies in Japan to commemorate International Women's Day at a public forum held at the United Nations University in Tokyo. 8 марта 2007 года президент и два сотрудника Фонда присутствовали на торжественной церемонии по случаю Международного женского дня в рамках открытого форума в Университете Организации Объединенных Наций в Токио, на котором присутствовали также представители 17 учреждений Организации Объединенных Наций, действующих в Японии.
In commemoration of African Youth Day and the International Year of Youth, the African Union and its partners brought together over 300 youth from Ethiopia in a celebration officially opened by the President of the country. В ознаменование Африканского дня молодежи и Международного дня молодежи Африканский союз и его партнеры пригласили более 300 молодых людей из Эфиопии на праздничное мероприятие, которое официально открыл президент страны.