Примеры в контексте "Celebration - Дня"

Примеры: Celebration - Дня
The date of 15 September 2008 marked both the first-ever celebration of the United Nations International Day of Democracy and the collapse of the Lehman Brothers, which precipitated the beginning of the financial crisis. День 15 сентября 2008 года ознаменовал собой как первое в истории празднование Международного дня демократии Организации Объединенных Наций, так и крах компании «Леманс бразерс», который предшествовал началу финансового кризиса.
At 4:38 this afternoon, in the final minutes of the O'Hare expansion groundbreaking ceremony, an assassination attempt was made after Mayor Kane's remarks at the celebration. В 4:38 во второй половине дня, в последние минуты церемонии закладки первого камня расширения О'Хара, было совершено покушение после выступления мэра Кейна на празднике.
Held workshops, round-table discussions, debates and radio talk shows on UNMIS Radio Miraya to mark the celebration of 16 days of activism against gender-based violence and International Women's Day Были проведены практикумы, обсуждения за круглым столом, дебаты и ток-шоу с трансляцией по радио МООНВС «Мирайя» по случаю 16-дневной кампании по борьбе с гендерным насилием и празднования Международного женского дня
The workshop was one of two parallel road safety workshops in the African region organized to coincide with the celebration of the first African Road Safety Day on 18 November 2012. Практикум был одним из двух параллельных практикумов по безопасности дорожного движения в Африканском регионе, приуроченных к проведению первого Дня безопасности дорожного движения в Африке 18 ноября 2012 года.
Furthermore, in celebration of International Migrants Day on 18 December, State agencies, together with NGOs and international organizations, are holding various informative events (round tables, conferences and seminars) on the Convention for State officials and the general public. Кроме этого, государственные органы совместно с неправительственными и международными организациями в канун 18 декабря международного дня мигранта проводят различные мероприятия ("круглые столы", конференции, семинары), где ведется информационная работа среди представителей государственных структур и населения по положениям Конвенции.
Main conclusions of the Global Thematic Consultation on Water were drawn at the Final High-level Meeting held in The Hague in conjunction with the World Water Day celebration on 22 March 2013, as part of the International Year of Water Cooperation. Основные выводы Глобальных тематических консультаций по вопросам водопользования были сделаны на Заключительном совещании высокого уровня в Гааге в связи с проведением Всемирного дня водных ресурсов 22 марта 2013 года в рамках мероприятий Международного года водного сотрудничества.
The 2014 celebration of the Day of the Seafarer reflects growing support and recognition of the service of, and difficulties faced by, the world's more than 1.5 million seafarers. Состоявшееся в 2014 году празднование Дня моряка стало отражением растущей поддержки и признания услуг, которые оказывают более чем 1,5 миллиона моряков планеты, и трудностей, с которыми они сталкиваются.
The celebration of Jamaica's diversity in school through programmes such as Indian Arrival Day, Africa Day, Rastafari Day проведение праздничных торжеств, посвященных культурному разнообразию Ямайки, в школах через посредство таких мероприятий, как празднование Дня прибытия индийцев, Дня Африки и Дня Раста;
A reception and discussion of temporary post-disaster housing was held in celebration of World Habitat Day in October 2013 in Geneva, Switzerland. м) в рамках празднования Всемирного дня Хабитат в октябре 2013 года в Женеве, Швейцария, были проведены прием и дискуссия по вопросам предоставления временного жилья в период после бедствий.
(b) It co-organized the celebration in the city of Baguio, the Philippines, of the International Day for Biological Diversity on 22 May 2011 and 2012; Ь) была одним из организаторов празднования в городе Багио, Филиппины, Международного дня биологического разнообразия 22 мая 2011 и 2012 годов;
Annual celebration of the World Environment Day with pupils and environmental protection groups (MDG 7); ежегодное празднование Всемирного дня окружающей среды с учащимися и группами охраны окружающей среды (цель 7 Целей развития тысячелетия);
In May 2006, in conjunction with the celebration of World Information Society Day, action line meetings were held to develop appropriate work programmes and methods. В мае 2006 года в связи с празднованием Всемирного дня информационного общества в рамках соответствующих направлений деятельности были проведены совещания для разработки соответствующих программ и методов работы.
I am encouraged by the fact that during the celebration of Human Rights Day UNMEE successfully undertook various activities in both countries to promote awareness of human rights issues among disabled people. Я с удовлетворением отмечаю, что во время празднования Дня прав человека МООНЭЭ успешно провела различные мероприятия в обеих странах для расширения осведомленности инвалидов по вопросам прав человека.
Support for the celebration in Cuba of World Environment Day (In 2001, Cuba was one of the international venues for this celebration). поддержка мероприятий по празднованию Всемирного дня окружающей среды (в 2001 году Куба являлась одним из мест проведения международного празднования этого события);
Following the celebration of the sixteenth International Day of Persons with Disabilities, on 3 December 2007, the Cameroonian Ministry of Social Affairs set up an inter-ministerial preparatory committee with five subcommissions, in which the Centre actively participated. После шестнадцатого Международного дня инвалидов, отмечавшегося 3 декабря 2007 года, министерство по социальным вопросам Камеруна учредило межведомственный подготовительный комитет с пятью подкомиссиями, в работе которых активно участвует Центр.
In additional to the symposia and seminars held regularly on this topic, the annual celebration of Human Rights Day on 10 December provides a further opportunity to publicize the various international human rights instruments to which Algeria has acceded. Помимо регулярно организуемых коллоквиумов и семинаров по данной тематике, ежегодное празднование 10 февраля Дня прав человека также используется для распространения информации о различных международных документах по правам человека, к которым присоединился Алжир.
In 2002 Morocco had been selected by the International Rehabilitation Council for Torture Victims as a venue for the celebration of United Nations International Day in Support of Victims of Torture, during which talks had been held with representatives of the Government and civil society. В 2002 году Марокко было избрано Международным реабилитационным советом для жертв пыток в качестве места проведения праздничных мероприятий по случаю Международного дня Организации Объединенных Наций в поддержку жертв пыток, в ходе которого состоялись беседы с представителями правительства и гражданского общества.
Other useful activities undertaken by the Department included the celebration of World Press Day and the continuation of such valuable United Nations publications as African Recovery, Yearbook of the United Nations and the UN Chronicle. В числе других полезных мероприятий Департамента он отмечает проведение Всемирного дня свободы печати и продолжение издания таких ценных публикаций Организации Объединенных Наций, как «African Recovery», «Ежегодник Организации Объединенных Наций», и «Хроника Организации Объединенных Наций».
The Code was officially launched and the publication on the Code presented to the general public at the celebration of the thirtieth anniversary of the 1970 UNESCO Convention, on 15 November 2000. 15 ноября 2000 года на церемонии по случаю 30-летия со дня принятия Конвенции ЮНЕСКО 1970 года состоялась официальная презентация Кодекса, и общественности была представлена публикация, посвященная Кодексу.
Built in 1970, previously named as the Lenin Palace of Culture, was opened during the celebration of the 100th anniversary of the birth of Vladimir Lenin. Построен в 1970 году, ранее назывался Дворец культуры имени В. И. Ленина, был открыт в дни празднования 100-летия со дня рождения В. И. Ленина.
The celebration of the full moon typically takes place on the 15th day of the eighth month of the traditional Japanese calendar; the waxing moon is celebrated on the 13th day of the ninth month. Празднование полнолуния обычно происходит на 15-й день восьмого месяца по традиционному японскому календарю; растущая Луна почитается 13-го дня девятого месяца.
Gregory's pontificate witnessed the end of the iconoclasm controversy in the Byzantine Empire, while Gregory himself promoted the celebration of the feast of All Saints within the Frankish kingdom on both sides of the Rhine River. Понтификат Григория был ознаменован окончания иконоборческих споров в Византии, в то время как сам Григорий способствовал празднованию Дня всех Святых в рамках франкского королевства по обе стороны реки Рейн.
Bhumibol was too ill to appear for the public celebration of his birthday on 5 December 2015, but made a televised appearance on 14 December, his first in several months. Король был слишком болен, чтобы появиться на публичном праздновании своего дня рождения 5 декабря 2015 года, но выступил по телевидению 14 декабря, впервые за несколько месяцев.
Programmes observing Human Rights Day were also organized at Padua, where the President of the Italian Constitutional Court University and the Centre of Training and Studies on Human Rights organized a celebration. Программа празднования Дня прав человека была также организована в Падуе, где президент университета итальянского конституционного суда и учебного центра по вопросам прав человека организовал торжества.
They demanded respect for their autonomy and forms of social organization, and recognition of the legal practices aimed at self-determination for their communities, and rejected the celebration of 12 October as Discovery of America Day. Они потребовали уважать автономию коренных народов и формы их социальной организации, признать юридические нормы, регулирующие механизмы самоуправления их общин, и отвергли празднование 12 октября в качестве "Дня открытия Америки".