During the siege, the population of La Rochelle decreased from 27,000 to 5,000 due to casualties, famine and disease. |
Во время осады население Ла-Рошели снизилась с 27000 до 5000 человек из-за боев, голода и болезней. |
The only casualties were in Cynthia, which lost two men killed and one wounded. |
Потери были лишь у Cynthia, который потерял двух человек убитыми и одного раненым. |
Worldwide casualties are in the neighbourhood of 7,000, but that number could implode. |
Общие потери составляют примерно 7,000 человек, но эта цифра может увеличиться. |
We did it with 150 combat casualties in six weeks. |
Шесть недель с потерями в 150 человек. |
There were over 1,500 casualties including 258 killed. |
Четыре человека погибли, пострадали 1500 человек, в том числе 275 детей. |
The lowest number of combatant casualties occurred in 2003, with just 20,000 killed. |
Наименьшее число боевых потерь имело место в 2003 году: тогда было убито всего 20000 человек. |
Aftermath There were no casualties aboard Anson, but Arethusa lost two killed and 32 wounded, with Brisbane among the latter. |
Огонь испанских канонерок был настолько неточен, что на борту Anson никто не пострадал, но Arethusa потерял двух человек убитыми и 32 ранеными, в том числе был ранен и капитан Брисбен. |
Confederate casualties were reported as five or six wounded, with none killed. |
Южане потеряли ранеными пять или шесть человек, убитых не было. |
The casualties of this barbaric action were 44 killed and 135 wounded, among them children. |
В результате этого варварского акта было убито 44 и ранено 135 человек, в том числе дети. |
The hostilities resulted in hundreds of casualties among Lebanese civilians and caused the displacement of hundreds of thousands of people. |
Эти боевые действия привели к сотням жертв среди ливанских жителей и вызвали перемещение сотен тысяч человек. |
Total casualties in the Kosovo crisis are estimated at approximately 200 since fighting broke out there last February. |
Общее число жертв кризиса в Косово со времени начала боев в феврале сего года, по оценкам, составляет приблизительно 200 человек. |
Such weapons cause an estimated half million casualties every year throughout the world. |
Согласно оценкам ежегодно от подобных вооружений повсюду на планете гибнут или получают ранения полмиллиона человек. |
These weapons inflict serious casualties on hundreds of thousands of people each year. |
Эти виды оружия становятся причиной серьезных жертв, исчисляемых каждый год сотнями тысяч человек. |
We have suffered over 300 casualties in this operation. |
Наши потери в ходе этой операции составили более 300 человек. |
Since 1975, more than 11,000 persons had become casualties of mines and other ordnance. |
С 1975 года от мин и других боеприпасов пострадали более 11000 человек. |
This resulted in several deaths and casualties. |
Несколько человек погибли и получили ранения. |
Violence between the same communities in January led to a further seven fatalities, including a Lebanese soldier, and more than 48 casualties. |
В результате стычек между этими общинами в январе погибли еще семь человек, включая одного ливанского солдата, и были ранены более 48. |
There were two bombings on 9 July and 15 August in the southern suburbs of Beirut, which caused a number of fatalities, casualties and material damage. |
В южных пригородах Бейрута было совершено 9 июля и 15 августа два акта бомбового терроризма, в результате которых несколько человек погибло или было ранено и был причинен материальный ущерб. |
Food supplies down to 28% 17 casualties, biohazard numbers increasing |
Поставки продовольствия сократились до 28 процентов Потери семнадцать человек Уровень биологической опасности увеличивается |
Confederate casualties were not recorded, but based on the bloody fighting between A.P. Hill and Warren, it is probable they suffered between 1,500 and 2,500 casualties. |
Потери Северовирджинской армии не подсчитаны, но, судя по кровопролитным боям между Хиллом и Уорреном, армия предположительно потеряла 2500 человек. |
Dano-Norwegian casualties were 37 killed and 170 wounded, and Swedish casualties were 32 killed and 69 wounded. |
Датско-норвежские потери составили 37 человек убитыми и 170 ранеными, а шведские потери - 32 человек убитыми и 69 ранеными. |
China, on the other hand, declared to have inflicted 500 casualties on the Vietnamese, giving that number of its own casualties was lower. |
Китай, с другой стороны, оценил вьетнамские потери в 500 человек, сообщив, что его потери были ниже. |
Page civilians, causing greater casualties. While the casualties continue to increase, today they stand at more than 80 killed and more than 1,000 injured. |
На сегодняшний день число убитых превышает 80 человек, а число раненых составляет более 1000 человек, и число жертв продолжает расти. |
40 casualties related to unexploded ordnance were reported, as compared with 17 reported casualties in 2010/11. |
От срабатывания неразорвавшихся боеприпасов пострадало, согласно имеющимся данным, 40 человек (по сравнению с 17 в 2010/11 году). |
His division suffered 730 casualties, including Col. Brown, who was captured; Union casualties were 377. |
Его дивизия потеряла 730 человек, в том числе полковника Брауна, который попал в плен. |