The reports on the English losses differ: one set the number as high as seven hundred casualties including the wounded (most from the failed attack on the Vogelstruys), another mentioned 91 dead, among them Ayscue's flag captain Thomas Lisle. |
Отчеты о потерях англичан разнятся: по одним данным, потери составили около семисот человек (большинство - в ходе неудавшегося нападения на Vogelstruys), по другим - 91 убитый, среди них капитан английского флагмана Томас Лисл. |
Both sides sustained heavy losses in terms of people killed, wounded or captured, estimated in total at 6,000 to 9,000; 65 per cent of those casualties can be attributed to the Taliban forces. |
Обе стороны понесли большие потери в живой силе, в том числе убитыми, ранеными или взятыми в плен, составляющими, по оценкам, 6000-9000 человек; 65 процентов жертв приходится на силы движения «Талибан». |
As a result of the shelling of the regional centre of Tovuz, the town's civilian population suffered the following casualties: five dead and four wounded. |
В результате бомбардировки райцентра Товуз пострадали мирные жители города - пять человек погибло, четыре ранено. |
While the FANT's losses were minor, Libya suffered staggering casualties, with 1,713 Libyans killed, 300 taken prisoner and hundreds of others forced to flee into the surrounding desert. |
Нападающие понесли лишь незначительные потери, тогда как ливийский гарнизон был полностью разгромлен: ливийцы потеряли 1713 человек убитыми и 300 пленными, остальные рассеялись по близлежащей пустыне. |
As Luxembourg's pre-war population was only 266,000, this death toll amounted to more than 1% of the entire national population, which is a relatively greater percentage than many combatant nations (see: World War I casualties). |
Поскольку довоенное население Люксембурга составляло всего 266.000 человек, эти потери составили почти 1 % от общегo населения страны, что относительно намного больше чем в любой другой стране-участнице войны. |
As a result of the attack, the Danish Refugee Council convoy sustained one fatality and one casualty and the UNPROFOR convoy sustained nine casualties. |
В результате этого нападения из числа лиц, находившихся в колонне Датского совета по делам беженцев, один человек был убит и один получил ранение, а из числа лиц, находившихся в колонне СООНО, ранения получили девять человек. |
In the same period, the Afghan security forces suffered 2,078 casualties, including 560 killed in action and 1,420 wounded in action. |
В течение этого же периода потери Афганских национальных сил безопасности составили 2078 человек, в том числе 560 человек убитыми и 1420 человек раненными в ходе боевых действий. |
NK 8th Division's 3rd Regiment was nearly destroyed by South Korean forces immediately, forcing its 2nd Regiment to attempt to relieve it, resulting in at least 700 casualties for the 2nd Regiment. |
З-й полк 8-й северокорейской дивизии был почти полностью уничтожен южнокорейцами, 2-й полк попытался выручить своих товарищей и при этом потерял 700 человек. |
Col. Joseph Thoburn's Union division moved forward to silence the guns and engaged in a sharp fight with Kershaw's division, resulting in 209 Union casualties, 182 Confederate. |
Полковник Тоберн послал свою дивизию в бой, и завязалось сражение с дивизией Кершоу, в ходе которого северяне потеряли 209 человек, а южане - 182. |
This armed rebellion, which began one month before 27 July 1997, the date scheduled for presidential elections, has already claimed over 7,000 lives in Brazzaville, has displaced a number of people, and has caused many casualties and major destruction of public buildings. |
Этот вооруженный мятеж, развязанный за месяц до проведения запланированных на 27 июля 1997 года президентских выборов, привел к гибели в Браззавиле более 7000 человек, перемещению многих раненых, пострадавших и других лиц и значительному ущербу для общественных зданий. |
The use of landmines by the insurgents, in particular, has resulted in numerous casualties. In October 2007, over a week of fierce fighting in North Waziristan's Mirali area forced 80,000 people from their homes. |
Так, много людей пострадали в результате использования повстанцами противопехотных мин. В октябре 2007 года длившиеся более недели ожесточенные стычки в районе Мирали (Северный Вазиристан) вынудили 80000 человек покинуть свои дома. |
The Hürtgen Forest cost the U.S. First Army at least 33,000 killed and incapacitated, including both combat and non-combat losses: German casualties were at least 28,000. |
Битва в Хюртгенском лесу стоила американской армии по меньшей мере ЗЗ тыс. убитых и раненых, включая боевые и небоевые потери; потери немцев составили 28 тыс. человек. |
Over the 100 days following D-Day more than 1,000,000 tons of supplies, 100,000 vehicles and 600,000 men were landed, and 93,000 casualties were evacuated, via Omaha. |
Через 100 дней после дня D через «Омаху-Бич» прошло 1 млн тонн грузов, 100 тыс. транспортных средств, 600 тыс. человек, эвакуировано 93 тыс. жертв. |
More than 4,000 casualties were inflicted upon the British but the effort cost the Germans more than 3,000 men. |
Потери наступающих превысили 4000 человек, но и потери обороняющихся немцев составили более 3000 человек. |
The incident resulted in the death of 4 Ma'alia and the injury of 29 others and an unconfirmed number of Hamar casualties. |
Этот инцидент закончился гибелью 4 человек из племени маалия и ранением еще 29 человек, а также не подтвержденным количеством жертв со стороны племени хамар. |
Outbreaks of fighting include the incident in Mogadishu port in May 2001 between militias belonging to Hussein Aideed and those of a prominent businessman, Abdulle Delaf, resulting in 50 deaths and over 150 casualties. |
В числе других вспышек вооруженного противоборства в порту Могадишо в мае 2001 года произошел инцидент между боевиками Хусейна Айдида и боевиками видного бизнесмена Абдуллы Делафа, в результате которого 50 человек погибли и свыше 150 человек были ранены. |
In 2009, 51 mine/explosive remnants of war casualties were reported in the Wadi Fira, Quaddai, Salamat and Sila regions of eastern Chad, of which 21 victims were killed and 30 injured. |
В 2009 году в округах Вади-Фира, Ваддай, Саламат и Сила был зарегистрирован 51 случай подрыва на минах/взрывоопасных пережитках войны, в результате которых 21 человек погиб и 30 человек были ранены. |
According to Australian accounts of the resistance to the Japanese landings at Dili, the commandos killed an estimated 200 Japanese in the first hours of the battle, although the Japanese army recorded its casualties as including only seven men. |
По австралийским данным, спецназовцы убили примерно 200 японцев в первые часы сражения, хотя японская армия записала в свои потери только семь человек. |
The fight there continued until dawn September 3, when the 1st Battalion, 35th Infantry, counted 143 North Korean dead in front of its positions, and on that basis estimated that the total North Korean casualties must have been about 500 men. |
Солдаты первого батальона насчитали 143 убитых северокорейца перед своими позициями и на этом основании общие северокорейские потери был оценены как 500 человек. |
On 26 February 2010, an outbreak of violence and use of shotguns and machetes occurred in Voinjama; the clashes resulted in four casualties, a number of injuries, and destruction of property (including three churches and two mosques). |
В результате этих столкновений погибло четыре человека, несколько человек были ранены и были разрушены здания (в том числе три церкви и две мечети). |
The very recent bomb blasts tearing through two buses, which caused at least a dozen casualties and deaths near the town of Bikfaya, are deplorable. |
Самые последние взрывы бомб, уничтожившие два автобуса, в результате которых по меньшей мере десять человек были убиты или ранены в окрестностях города Бикфайя, заслуживают осуждения. |
The colonists lost 25 men killed and nine wounded there, and the British lost 40 killed and 80 wounded, with the 47th Foot and the Marines suffering the highest casualties. |
Колонисты потеряли здесь 25 человек убитыми и 9 ранеными, а британцы 40 человек убитыми и 80 ранеными. |
The number of monthly casualties has declined from between a range of 30 to 68 up to September 2000, to a range of 25 to 53 subsequently. |
Ежемесячное число жертв, составлявшее до сентября 2000 года 30 - 68 человек, в последующий период снизилось до 25 - 53 человек. |
Against this the Japanese had lost 5,764 battle casualties in the Kohima area, and many of the 31st Division subsequently died of disease or starvation, or took their own lives. |
У японцев 5764 человек погибло во время боёв, и немало солдат 31 дивизии погибло от голода и болезней. |
Within 15 minutes of landing at Dog Green on the western end of the beach, A/116 had been cut to pieces, the leaders among the 120 or so casualties, the survivors reduced to seeking cover at the water's edge or behind obstacles. |
Через 15 минут после высадки в секторе Dog Green на западном конце пляжа рота А 116-го полка оказалась разорванной на части, командиры выбыли из строя, потери достигли 120 человек. |