Примеры в контексте "Casualties - Потерь"

Примеры: Casualties - Потерь
The attack did not cause any coalition casualties or damage. Нападение не нанесло коалиционным силам никаких потерь или ущерба.
Our short-term objective has always been to stop further humanitarian casualties and suffering and to allow immediate humanitarian access and assistance. Нашей самой ближайшей целью всегда было недопущение новых людских потерь и страданий и обеспечение срочной гуманитарной помощи.
We also welcome all measures and steps being taken to avoid casualties among civilians, who are the ultimate beneficiaries of the peace process. Мы также одобряем все меры и шаги, направленные на то, чтобы избежать потерь среди гражданского населения, которое является конечным бенефициаром мирного процесса.
These attacks were repelled without casualties on the UNAMSIL side; five combatants of the West Side group were killed. Эти нападения были отбиты без каких-либо потерь со стороны МООНСЛ; было убито пять комбатантов из состава «вестсайдской группы».
Despite an encouraging decrease in new mine victims, there are still thousands of new casualties from anti-personnel mines and unexploded ordinance. Несмотря на отрадное сокращение числа жертв мин, все еще насчитываются тысячи новых потерь от противопехотных мин и неразорвавшихся боеприпасов.
Although peacekeeping was not risk-free, much more could be done to minimize casualties and accidents. Хотя миротворческая деятельность неизбежно сопряжена с риском, можно делать намного больше для сведения к минимуму потерь и несчастных случаев.
The operation was successful and was concluded without casualties on the part of UNAMSIL. Операция началась успешно и может быть завершена без потерь со стороны МООНСЛ.
The need for improved recording of casualties is gaining increased attention. В настоящее время все больше внимания уделяется обеспечению более строгого учета людских потерь.
Develop a nationwide surveillance and reporting system for landmine/UXO casualties. Разработать общенациональную систему надзора и отчетности в отношении потерь от наземных мин/НРБ.
Estimates vary widely on the number and types of war casualties. Есть большие различия в оценках относительно числа и видов потерь среди людей в результате войны.
However, as the Afghan security forces came to the fore, they sustained increased casualties. Однако по мере того как Афганские национальные силы безопасности стали брать на себя головную роль, они стали нести большее количество потерь.
All of those things had helped in reducing casualties and losses. Все эти элементы содействовали сокращению числа жертв и потерь.
However, all other forces are intact... and we estimate more than 1,000 enemy casualties. Но других потерь нет а враг потерял более 1000 человек.
A high proportion of civilian war casualties are caused by small arms. Стрелковое оружие является причиной значительных потерь среди гражданского населения во время военных действий.
In addition, 355 UXO/ERW casualties, including 286 survivors, were recorded outside of mine-suspected areas. Вдобавок вне предположительных минных районов было зарегистрировано 355 потерь от мин/НРБ, включая 286 выживших жертв.
Meredith's official report noted that his men had suffered no casualties. Официальный отчёт Мередита сообщал, помимо прочего, что его люди не понесли потерь.
The next day another 61 Japanese were killed and 9 captured, this time without any Australian casualties. На следующий день был убит ещё 61 японец, а 9 взяты в плен - на этот раз без каких-либо потерь со стороны австралийцев.
The 23 Bunga Laurel crews successfully rescued and no among casualties and losses to Filipinos and Malaysians including PASKALs in the battle. 23 бунга лавры экипажи успешно спасены и нет среди жертв и потерь филиппинцам и малайзийцам, включая ПАСКАЛЬ в битве.
Despite the resistance and small arms fire the British had suffered no casualties. Несмотря на упорное сопротивление и сильный огонь стрелкового оружия, британцы не понесли потерь.
They were given the most dangerous missions, and casualties were very high. Им поручались самые опасные задания, отчего число потерь было очень высоким.
We'll need the governor to sign off on possible casualties, ma'am. Нам нужна подпись губернатора на случай потерь, мэм.
In addition to the casualties, property has also suffered significant damage. Помимо людских потерь, был также нанесен значительный материальный ущерб.
However, they would not allow Dutchbat personnel to go to the alleged scenes of the attacks to verify casualties. Однако они не разрешали военнослужащим голландского батальона посещать места предполагаемых инцидентов, с тем чтобы установить число потерь.
There were no casualties as a result of any of these attacks and no return fire by UNPROFOR troops. Потерь личного состава в результате этих нападений не было, и войска СООНО ответный огонь не открывали.
These weapons have been responsible for 90 per cent of the casualties in all conflicts. На это оружие приходится 90 процентов людских потерь во всех конфликтах.