Английский - русский
Перевод слова Cardinal
Вариант перевода Кардинал

Примеры в контексте "Cardinal - Кардинал"

Примеры: Cardinal - Кардинал
The boy, the cardinal, they are family. Мальчик и кардинал, они из одной семьи.
As counsel, as support as cardinal. Как советник, как поддержка... как кардинал.
The cardinal has come to discuss the deposition of the Borgia pope, Father. Кардинал прибыл, чтобы обсудить смещение понтифика Борджиа, отец.
That's how long the cardinal is staying. Именно на такой промежуток времени останется Кардинал.
If the cardinal of all France wishes you to pray with him you'll do so. Если кардинал Франции желает молиться с вами, повинуйтесь.
Then we have our benefactor, Louis de Rohan, cardinal of all France. У нас есть покровитель, Луи де Роан, кардинал Франции.
As guarantor, the cardinal was at risk for a considerable sum. Выступая гарантом, кардинал рисковал значительной суммой.
Once the cardinal realized he'd been duped he would pay off the jewelers to avoid humiliation. Узнав, что его обманули, кардинал должен был заплатить, чтобы избежать публичного унижения.
The cardinal said you were in collusion... Кардинал говорит, что у вас были сообщники.
You, so young, are already a cardinal? Такой молодой, и уже кардинал?
Would your cardinal be so kind? Не будет ли кардинал столь любезен?
And how did you know I'm cardinal? А как вы узнали, что я кардинал?
Can there be any doubt that the good cardinal is male? Могут быть сомнения, что добрый кардинал мужчина?
That the good cardinal inadvertently poisoned himself? Что добрый кардинал выпил яд ненароком?
The cardinal used to tell people that I was an orphan... or else that... Кардинал всегда говорил людям, что я сирота... или например...
You have a pin, cardinal? У вас есть заколка, кардинал?
Your honesty is noted, but you must name names, cardinal. Ваша честность принята во внимание, но вы должны назвать имена, кардинал
The cardinal offers his son an escape but Arthur does not want to take life or become a servant of the church. Кардинал предлагает сыну побег, но Артур не хочет принимать даже жизнь от служителя церкви.
In 1707 the cardinal persuaded his nephew to arm a brig to donate to the Holy See. В 1707 году кардинал убедил своего племянника передать военный бриг в дар Святому Престолу.
Since the cardinal has also been ill, and Your Majesty is gone from court... there is really no government to the kingdom. Поскольку кардинал также болен, а ваше величество покинул двор, королевством никто не управляет.
Bishop, cardinal, dare we even say... pope? Епископ, кардинал, смеем ли мы даже сказать...
Among them, the fact that you are a cardinal. В том числе то, что вы кардинал.
So the fact that you are a cardinal pleases me as it distresses me. А значит, то, что вы кардинал, и радует меня и терзает.
It was rumoured a cardinal had graced Florence with his presence... which you call just, and are most unjust. Ходили слухи, что кардинал удостоил Флоренцию своим посещением... которые вы называете справедливыми, а они - сама несправедливость.
But I would hazard, if this cardinal passed through Florence, he did more than pinion a mendicant friar to a confessional door. Но я бы рискнул предположить, что если этот кардинал пересёк Флоренцию, то он совершил гораздо больше, чем просто пригвоздил нищего монаха к двери исповедальни.