But you must know by now, Cardinal. | Но теперь вы будете знать, кардинал. |
Cardinal Richelieu, is a pleasure. | Кардинал Ришелье. Было очень приятно. |
Cinemareview notes: Cardinal Consalvi was Papal Secretary of State at the time of Napoleon, and is buried at the Pantheon in Rome, next to the painter Raphael. | Cinemareview отмечает, что более поздний предок Ли «Кардинал Консальви во времена Наполеона служил госсекретарём Святого Престола и был похоронен в римском пантеоне рядом с художником Рафаэлем». |
That Cardinal Farnese will go far. | Этот кардинал Фарнезе далеко пойдет. |
Is this a good idea, Cardinal? | Вы одобряете затею, Кардинал? |
A cardinal mark is named after the quadrant in which it is placed. | Кардинальный знак называется по наименованию квадранта, в котором он находится. |
For Comorians, faith and dignity have made this problem a cardinal point of our sovereign existence. | Вера и достоинство заставляют коморцев рассматривать эту проблему как кардинальный вопрос нашего суверенного существования. |
Sadly, the different options presented previously and more or less repeated in the Department of Peacekeeping Operations' aide-memoire of 22 July totally shun this cardinal matter. | К сожалению, различные варианты, представленные ранее и в той или иной степени повторенные в памятной записке Департамента операций по поддержанию мира от 22 июля, полностью игнорируют этот кардинальный вопрос. |
The cardinal question is, will Members allow the United Nations to undertake serious reforms in meeting the challenges ahead? | Кардинальный вопрос состоит в том, позволят ли Организации Объединенных Наций ее члены осуществить серьезные реформы, для того чтобы она могла решать будущие задачи. |
The cardinal question is not what is wrong with the United Nations, but what is right with it and how we can make it serve our purposes despite seeming setbacks. | Кардинальный вопрос состоит не в том, что неправильно в Организации Объединенных Наций, а что в ней правильно и как мы можем заставить ее служить нашим целям, несмотря на очевидные неудачи. |
One of the cardinal issues underlying the problem is the uncontrolled spread and use of small arms worldwide. | Одной из главных причин, лежащих в основе этой проблемы, является неконтролируемое распространение и применение стрелкового оружия во всем мире. |
7 cardinal virtues, 7 deadly sins, -... used as teaching tools. | 7 главных добродетелей, 7 смертных грехов, ...использовались как орудия поучения. |
A cardinal precept of its foreign policy is the diligent pursuit of the promotion and protection of human rights in both the bilateral and multilateral frameworks. | Одна из главных основ ее внешней политики заключается в неизменном обеспечении поощрения и защиты прав человека как в двусторонних, так и в многосторонних отношениях. |
You know, one of the cardinal rules of magic, is that the magician must never repeat his trick, because sooner or later, one begins to notice the move, and he's caught. | Знаешь, одно из главных правил магии, что иллюзионист никогда не должен повторять фокус, потому что рано или поздно, кто-то начнёт замечать движения, и его поймают. |
Hence, the Government's commitment is to safeguard the three cardinal national causes, namely, to prevent the disintegration of the Union, to ensure the non-disintegration of national solidarity and to ensure the perpetuity of the country's sovereignty. | В этой связи правительство обязалось гарантировать решение трех главных задач национальной политики, а именно: не допустить распада Союза; сохранить национальную солидарность и обеспечить незыблемость суверенитета страны. |
The obligation of States not to expel, return or refoule refugees to territories where their life or freedom would be threatened is a cardinal protection principle enshrined in the Convention, to which no reservations are permitted. | Обязательство государств не высылать, не возвращать и не выдворять беженцев в территории, где их жизнь или свобода могут оказаться под угрозой, является основополагающим закрепленным в Конвенции принципом защиты, к которому не допускаются никакие оговорки. |
Today we also live in a global world, wherein a variety of actors for which the territorial stateState is not the cardinal organizing principle have come to play significant public roles. | Сегодня мы живем в условиях глобализации, при которой на видное место в обществе выходят силы, для которых территориальное государство не является основополагающим организационным принципом. |
Chris Cardinal, who used to play for Inner Dam, joined the band to fill in on drums, but he later decided to leave the band. | Chris Cardinal, игравший в Inner Dam, присоединился к группе барабанщиком, но позже решил покинуть группу. |
After acquiring the Bailey Drug Company in 1979, it began wholesaling drugs as Cardinal Distribution, Incorporated. | После приобретения в 1979 году Bailey Drug компания начала заниматься дистрибуцией лекарств под наименованием Cardinal Distribution. |
She attended St. George's School and then studied A-levels in music and drama at Cardinal Newman College in Preston, Lancashire. | Обучалась в St. George's School, а потом изучала музыку в Cardinal Newman Collegeruen в Престоне. |
He owned the record labels Cardinal Records and Granata Records, and has produced Marva, Louis Neefs, Miel Cools, and De Elegasten. | Ему принадлежали лейблы звукозаписи Cardinal Records и Granata Records, и он продюсировал таких артистов, как Марва, Луис Нефс, Мьел Кулс и De Elegasten. |
The Daily Cardinal editor Kyle Sparks called Charizard "the most dominant Pokémon in the whole universe, a force of sheer strength". | Кайли Спаркс из «The Daily Cardinal» назвала Чаризарда «самым мощным покемоном во всей Вселенной, проявлением явной силы и мощи во всей её красе». |
There are people still denied their inalienable rights, including the cardinal right of self-determination. | Есть народы, до сих пор лишенные своих неотъемлемых прав, в том числе основополагающего права на самоопределение. |
To request "Eritrea's views on the future role" of UNMEE is again tantamount to nudging us to abandon the cardinal issue and to accept and legitimize the occupation of our land. | Обращаться с просьбой «о мнении Эритреи относительно будущей роли» МООНЭЭ равнозначно еще одной попытке заставить нас отказаться от основополагающего вопроса и признать и легитимизировать оккупацию нашей земли. |
Their main desire is to deflect attention from the cardinal issue and to embroil the Security Council in tasks that are neither necessary nor justified. | Их основная цель состоит в том, чтобы отвлечь внимание от основополагающего вопроса и заставить Совет Безопасности Организации Объединенных Наций запутаться в задачах, которые не являются ни необходимыми, ни оправданными. |
This is why it has served through history as a centre for trade and cultural interaction between the cardinal points of the globe. | Именно по этой причине на протяжении многих веков он являлся центром торговли и культурного взаимодействия между важнейшими частями мира. |
To recapitulate, Pakistan's position all along has been that the reform and expansion of the Security Council are cardinal issues of strategic significance for the ordering of international relations, especially in the next millennium. | Иными словами, неизменная позиция Пакистана заключается в том, что реформа и расширение членского состава Совета Безопасности являются важнейшими вопросами, имеющими стратегическое значение с точки зрения регулирования международных отношений, в особенности в следующем тысячелетии. |
Quality assurance of evaluation, support to capacity-building in evaluation, thematic cross-cutting evaluations, and measurement of strategic impact are the cardinal evaluation functions that UNFPA undertakes in measuring effectiveness. | Обеспечение качества оценок, содействие созданию потенциала в области оценки, проведение тематических сквозных оценок и анализ стратегической результативности являются теми важнейшими функциями оценки, которые ЮНФПА выполняет при анализе эффективности. |