Tamerlane, who had campaigned in eastern Anatolia in 1394, returned and captured Sivas (27 August 1400), slaughtering all of its defenders. |
Тамерлан, который вел кампанию в восточной Анатолии в 1394 году, вернулся и захватил Сивас (27 августа 1400), убив всех его защитников. |
In 1704 the Anglo-Dutch fleet had captured Gibraltar and defeated a Spanish fleet at the Battle of Málaga. |
В 1704 году англо-голландский флот захватил Гибралтар и разбил испанский флот в битве при Малаге. |
During "The Deluge" he dislodged the Swedish troops from Lublin, took part in the siege of Warsaw and captured Tykocin Castle in 1657. |
Во время «Потопа» освободил Люблин от шведских войск, участвовал в осаде Варшавы и захватил замок Тыкоцин в 1657 году. |
A wake-up call for Japan was Obama's inaction in 2012, when China captured the Scarborough Shoal, part of the Philippines' exclusive economic zone. |
Звонком к пробуждению для Японии стало бездействие Обамы в 2012 году, когда Китай захватил отмель Скарборо, часть особой экономической зоны Филиппин. |
There, in the coastal kingdom, he captured the sons of Domnall Remar, included Donnchad himself. |
Он захватил в плен сыновей Домналла Ремара, в том числе и самого Доннхада. |
In August 1968, he participated in the invasion of Czechoslovakia, and his battalion captured a military airfield near Prague. |
В августе 1968 года участвовал во вводе войск в Чехословакию, силами своего батальона захватил военный аэродром под Прагой, а затем несколько важных объектов в Праге. |
Venerable joined her and after a chase that left Cyane far behind, captured Alcmène, though not without a fight. |
Британцы начали преследовать фрегаты, и после погони, во время которой Cyane остался далеко позади, Venerable, после короткого боя, захватил Alcmène. |
After the Battle of Taginae, in which the Ostrogoth king Totila was killed, the Byzantine general Narses captured Rome and besieged Cumae. |
После битвы при Буста-Галлорум, в которой погиб Тотила, византийский полководец Нарсес захватил Рим и осадил Кумы. |
He captured the Ducal home in Limoges and moved to Nantes, where he convened the nobility of Brittany for recognition as the Duke. |
Он захватил герцогское сокровище в Лиможе и уехал в Нант, где он созывал бретонских дворян, для их признания. |
They captured the Cholulan leaders Tlaquiach and Tlalchiac and then ordered the city to be set on fire. |
После Кортес захватил лидеров Чолулы - Тлакиача (Tlaquiach) и Тлальчиака (Tlalchiac), а затем приказал поджечь город. |
On 4 January 1781 he captured the 32-gun French frigate Minerve in heavy weather off Brest. |
4 января 1781 года, во время шторма, около Бреста захватил французский 32-пушечный фрегат «Минерва». |
A few days later, Baldwin captured the fortress; shortly thereafter, the Templars elected André de Montbard as their Grand Master. |
Через несколько дней Балдуин III Иерусалимский захватил крепость, а вскоре после этого тамплиеры избрали Андре де Монбара новым магистром. |
She was nine days out of Saint-Malo and had captured one vessel, a Spanish merchant ship that the Royal Navy had recaptured on the 24th. |
Он вышел девять дней назад из Сен-Мало и захватил испанское торговое судно, которое Королевский флот отбил в тот же день. |
In 1268, the Mamluke Sultan Baibars captured the castle, and there was relative calm through the 14th, 15th, and 16th centuries. |
В 1268 году Султан мамлюков Бейбарс I захватил замок, и после этого установилось относительное затишье на XIV-XVI века. |
In May 1562, Gabriel, comte de Montgomery, the Huguenot captain, captured Bourges during the First Civil War and raided churches and monasteries. |
В мае 1562 года Габриэль де Монтгомери, капитан гугенотов, захватил Бурж во время первой Гугенотской войны и разграбил местные церкви и монастыри. |
His true identity was revealed when he fought Ripcon after he captured Tom and had trapped the Rangers in a net. |
Его истинная личность была раскрыта, когда он сражался с Рипконом после того, как он захватил Тома и поймал Рейнджеров в ловушку. |
It took me 14 days, but I finally captured |
Мне потребовалось 14 дней, но я, наконец, захватил |
But when Ryker captured us on his ship, you and Heather were fighting all the time. |
Но когда Райкер захватил нас на корабль, то вы с ней постоянно дрались. |
It is possible that Shak'ran captured this world from Ra in battle. |
озможно, что Ўакран захватил этот мир у -а в сражении. |
I've captured a banner in this battle! |
Я захватил в битве вражеское знамя! |
The current cycle of violence began in August 2002, when the Union des patriotes congolais-réconciliation et paix captured the town of Bunia. |
Нынешняя волна насилия началась еще в августе 2002 года, когда Союз конголезских патриотов - примирение и мир захватил Буниа. |
On 31 July 2012, Mr. Yabili captured Mr. Sadala and offered to hand him over to the Congolese armed forces, although Gen. Kifwa again failed to react. |
По состоянию на 31 июля 2012 года г-н Ябили захватил г-на Садалу и предложил передать его ВСДРК, но от генерала Кифвы вновь не поступило ответа. |
And so it was a great shock to all of us when the film really captured the public interest, and today is mandatory viewing in schools in England and Scotland, and most of Scandinavia. |
И это стало настоящим шоком для нас, когда фильм по-настоящему захватил общественное внимание, и сегодня его показывают в качестве обязательного обучающего видео в школах Великобритании и Шотландии и большинстве школ Скандинавии. |
In 1657 Van Wassenaer blockaded Lisbon and captured fifteen ships of a Portuguese sugar fleet, but in 1658 had to return to the Baltic as the situation there had grown even more critical. |
В 1657 году ван Вассенар блокировал Лиссабон и захватил пятнадцать кораблей португальского сахарного флота, но в 1658 году вынужден был вернуться на Балтику, поскольку ситуация там становилась всё более критической. |
He captured Khiva in 1506 and in 1507 he swooped down on Merv (Turkmenistan), eastern Persia, and western Afghanistan. |
В 1506 году он захватил Хиву и в 1507 году напал на Мерв (Туркмения), восточную Персию и западный Афганистан. |