Английский - русский
Перевод слова Candidate
Вариант перевода Выборах

Примеры в контексте "Candidate - Выборах"

Примеры: Candidate - Выборах
It resulted in amendments to the party statutes allowing the party's Conseil des Sages, which is chaired by President Nkurunziza, to designate the party candidate for the presidential election. На этом съезде были приняты поправки к уставу партии, в результате чего Совет старейшин этой партии, во главе которого стоит Нкурунзиза, получил право выдвигать кандидата от этой партии на президентских выборах.
The same provision is set forth in the Law on Local Elections, yet both the voter and the candidate shall have residence on the territory of the local government constituency where the right to vote is exercised (art. 7). Такое же положение содержится и в Законе о местных выборах, но избиратель и кандидат должны проживать на территории округа местного самоуправления, где реализуется право на голосование (статья 7).
The legislation on elections states that any candidate may contest the results of an election; it also lays out the deadlines and procedures for lodging complaints on the conduct of elections (arts. 35 and 71). Возможность для любого кандидата оспорить результаты выборов предусмотрена законом о выборах, в котором установлены сроки и процедуры подачи жалоб в связи с проведением выборов (статьи 35 и 71).
For a number of decades, women in Sudan had had the right to vote and stand for public office, and a woman had been nominated candidate for president in the most recent elections. Женщины в Судане уже много десятилетий имеют право голосовать и избираться на государственные должности, а на последних президентских выборах выдвигалась кандидат-женщина.
Accordingly, every citizen is free to decide not only whether to participate in voting, but also whether to become a member of an initiative group to collect signatures of voters in support of a candidate's nomination. Это означает, что гражданин самостоятельно принимает решение не только об участии в выборах, но и о членстве в инициативной группе по сбору подписей избирателей в поддержку выдвижения кандидатом в депутаты.
In Southern Sudan, more than 300 SPLM members have registered to run as independent candidates, asserting that the SPLM internal candidate selection procedures ignored the party's rank-and-file. В Южном Судане свыше 300 членов НОДС зарегистрировались для участия в выборах в качестве независимых кандидатов, утверждая, что внутренние процедуры отбора кандидатов в НОДС игнорируют рядовых членов этой партии.
The Working Group also considers that Mr. Sannikov was deprived of his liberty because of his activities in opposition to the Government and, in particular, the fact that he was an electoral candidate and allegedly took part in the protests of 19 December 2010. Рабочая группа считает также, что г-н Санников был лишен свободы по причине своей оппозиционной деятельности против правительства, и в частности потому, что он стал кандидатом на выборах и, предположительно, принимал участие в протестной акции 19 декабря 2010 года.
According to the Law on the Election of the Members of the National Assembly, a candidate must be a registered voter of at least 25 years of age, a Cambodian citizen from birth, have a residence in Cambodia and be nominated by a political party. Согласно Закону о выборах членов Национальной ассамблеи кандидат должен быть зарегистрированным избирателем в возрасте по меньшей мере 25 лет, камбоджийским гражданином по рождению, проживать в Камбодже и быть выдвинутым какой-либо политической партией.
Joao Bernardo (Nino) Viera, an independent candidate, who was previously the head of the ruling party, the African Party for the Independence of Guinea-Bissau and Cape Verde (PAIGC), won the election. Победителем на выборах стал Жоау Бернарду (Нину) Виейра, независимый кандидат, который прежде возглавлял правящую партию, Африканскую партию независимости Гвинеи-Бисау и Кабо-Верде (ПАИГК).
In addition to the candidates nominated by the political parties, which are becoming increasingly firmly established in the country's political arena, a candidate nominated by a voters' action group stood for election as President for the first time. Вместе с кандидатами от политических партий, которые занимают все более прочное место на политической арене страны, в выборах Президента Республики Узбекистан впервые принимал участие и кандидат, выдвинутый от инициативной группы избирателей.
Peru is a candidate for the Peacebuilding Commission in the elections to be held in 2009 and offers those ideas as a foretaste of the contribution that it hopes to make once the problem of the current regional underrepresentation is satisfactorily resolved for Latin America. Перу выдвинула свою кандидатуру на выборах в Комиссию по миростроительству в 2009 году, что, по ее мнению, является предварительным вкладом в ее работу, который, как она надеется, поможет удовлетворительно решить проблему нынешней региональной недопредставленности стран Латинской Америки.
The author wished to stand as a candidate in the presidential election called for 13 June 2004. On 22 April 2004, the Central Electoral Committee found that there was no legal ground to prevent him from standing. Автор изъявил желание баллотироваться на президентских выборах, назначенных на 13 июня 2004 года. 22 апреля 2004 года Центральная избирательная комиссия не нашла никаких правовых оснований для того, чтобы помешать ему баллотироваться на выборах.
the '+' next to a candidate's voter's name be made, especially if he supports the candidate's election. (З) '+ рядом с кандидата избиратель имя быть, особенно, если он поддерживает кандидата в выборах.
Article 51 of the Act grants every voter in the constituency in which he is resident for electoral purposes the right to stand as a candidate therein and stipulates that a candidate for membership of the House of Representatives and Parliament must meet the following conditions: В соответствии со статьей 51 Закона каждому избирателю в избирательном округе, в котором он проживает в целях участия в выборах, предоставляется право выдвигать свою кандидатуру на выборах, при этом кандидат в члены Совета депутатов и парламента должен удовлетворять следующим условиям:
According to the preliminary data, the winning candidate of the election for the Presidency of the Republic was Mr. Porfirio Lobo Sosa of the National Party of Honduras, the party in opposition to the current Government. З. По предварительным данным победу на выборах на пост Президента Республики одержал г-н Порфирио Лобо Соса от оппозиционной нынешнему правительству Национальной партии Гондураса.
He was listed as the first candidate of his political party for the Municipality of Vilnius City at the municipal elections of February 2007, and he was a member of Vilnius City Council from March 2007 to June 2009. На муниципальных выборах в муниципалитет города Вильнюса в феврале 2007 года его имя стояло первым в списке кандидатов от его политической партии, и с марта 2007 года по июнь 2009 года автор был членом городского совета Вильнюса.
In the 2011 Northern Ireland Assembly elections the candidate list was 83 per cent male; 22 per cent of the members of the Westminster Parliament, elected from Northern Ireland are women; and two of its three members of the European Parliament are women. В 2011 году на выборах в ассамблею Северной Ирландии в списках кандидатов значилось 83 процента мужчин, женщины составляли 22 процента депутатов Вестминстерского парламента, избранных от Северной Ирландии, и два из ее трех депутатов Европейского парламента - женщины.
The Electoral Act in Nigeria provided that there was a limit on the amount of money that a candidate or political party could spend during an electoral campaign and that it was an offence to exceed that limit. Закон о выборах в Нигерии предусматривает наличие предельной суммы денежных средств, которую кандидат или политическая партия может истратить в ходе избирательной кампании, и наступление уголовной ответственности в случае превышения этой предельной суммы.
Any person who is a British citizen, a qualifying citizen of another Commonwealth country or a citizen of the Irish Republic, who has reached the age of 18 and is not otherwise disqualified may stand as a candidate at a Parliamentary election. Любое лицо, являющееся гражданином Соединенного Королевства, обладающим соответствующими правами гражданином другой страны Содружества или гражданином Ирландской Республики, достигшее 18 лет и не лишенное избирательных прав, может выставить свою кандидатуру на парламентских выборах.
On 23 September 2018 the alliance participated and won in the Yerevan City Council election, 2018 with Hayk Marutyan as a candidate of Mayor and won 57 seats out of 65 in Yerevan City Council. 23 сентября 2018 года альянс принял участие и победил на выборах мэра Еревана в 2018 году с Айком Марутяном в качестве кандидата в мэры и получил 57 мест из 65 в мэрии Еревана.
At the 1922 general election, he was elected as MP for Coatbridge constituency, where he was re-elected in 1923, 1924 and 1929, but was defeated at the 1931 general election by the Conservative Party candidate William Paterson Templeton. На всеобщих выборах 1922 года он был избран в члены парламента от избирательного округа Coatbridge, где затем переизбирался в 1923, 1924 и 1929 годах, пока на выборах 1931 года победу там не одержал кандидат от Консервативной партии Великобритании Уильям Патерсон Темплтон (англ.).
In the 2010 local elections, a minimum 30 per cent quota for the representation of both, women and men in the candidate list applied; in the 2008 and 2011 National Assembly elections, the applicable quota was 25 and 35 per cent, respectively. В 2010 году на выборах в местные органы власти применялась минимальная 30-процентная квота для представительства как женщин, так и мужчин в списке кандидатов; в 2008 и 2011 годах на выборах в Государственное собрание применялась 25-процентная и 35-процентная квота, соответственно.
As a candidate in the presidential election of 18 October 2001, he came second with 32.6% of the popular vote; he took second place again in the 22 September 2006 presidential election with 26.7% of the vote. Будучи кандидатом на президентских выборах 18 октября 2001 года, он занял второе место с 32,6% голосов избирателей; Он снова занял второе место на президентских выборах 22 сентября 2006 года с 26,7% голосов.
Since the Democrats' victory will most likely depend on these states, the Democratic candidate who can square this circle, or the Republican who can break it, may well win the presidency. Поскольку победа демократов скорее всего будет зависеть от этих штатов, кандидат от демократов, который сможет распрямить этот круг, или республиканец, который сможет разрушить его, вполне может победить на президентских выборах.
The right to vote and to stand as candidate for election is also recognized in article 34 of the Constitution of the Kingdom of Cambodia and article 35 provides that citizens have the right to participate actively in the political life of the nation. Право голосовать и быть кандидатом на выборах также признано в статье 34 Конституции Королевства Камбоджи, и в статье 35 предусматривается, что граждане имеют право активно участвовать в политической жизни страны.