| The Canadian plaintiff concluded a distribution contract with the Hungarian defendant. | Канадский истец заключил с венгерским ответчиком договор о распространении товаров. |
| One Canadian civilian worker was injured by shrapnel from a small-calibre rocket. | Один канадский гражданский сотрудник был ранен осколком ракетного снаряда небольшого калибра. |
| The Canadian Race Relations Foundation reported that the development of a National Youth Anti-Racism Network is well under way. | Канадский фонд межрасовых отношений сообщил о том, что идет работа по созданию Национальной молодежной сети по борьбе с расизмом. |
| The Canadian Human Rights Act continues to be used to prevent the dissemination of hate messages by telephone. | Канадский закон о правах человека по-прежнему используется для предотвращения распространения разжигающих ненависть посланий по телефону. |
| The complainant argued that the Canadian Pension Review Board was not independent and impartial and lacked fair process. | Заявитель утверждал, что Канадский совет по рассмотрению пенсионных дел не был независимым и беспристрастным органом и не обеспечил справедливое слушание дела. |
| The Canadian Human Rights Act prohibits discrimination in employment as explained in previous reports. | Как уже пояснялось в предыдущих докладах, канадский закон о правах человека запрещает дискриминацию в сфере занятости. |
| The Canadian Report of the International Adult Literacy Survey (IALS) was released by Statistics Canada in September 1996. | В сентябре 1996 года Статистическое управление Канады опубликовало Канадский доклад о международном обследовании уровня грамотности взрослых (МОГВ). |
| The Canadian Museum of Civilization, located in Hull, officially opened on 29 June 1989. | Канадский музей цивилизации, расположенный в Халле, был официально открыт 29 июня 1989 года. |
| The Canadian Museum of Civilization Corporation conducts research in the fields of archaeology, history, folk culture and ethnology. | Корпорация "Канадский музей цивилизации" проводит исследования в области археологии, истории, фольклора и этнологии. |
| In this context we recommend that the Canadian working paper submitted to the CD on 21 January be taken into consideration. | В этом контексте мы рекомендуем принять во внимание канадский рабочий документ, представленный КР 21 января. |
| Approximately one in every three Canadian homeowners has utilized CMHC mortgage loan insurance to purchase a new or existing home. | Примерно каждый третий канадский домовладелец воспользовался предоставляемым ИСКК страхованием ипотечной ссуды для приобретения нового или существующего жилья. |
| The Canadian Race Relations Foundation was created by an Act of Parliament on October 28, 1996. | 28 октября 1996 года в соответствии с Законом парламента был учрежден Канадский фонд по вопросам межрасовых отношений. |
| The Canadian Council of Churches has greatly benefited from its Special Consultative Status. | Канадский совет церквей извлек большую пользу из предоставления ему специального консультативного статуса. |
| Jean Lemire, a Canadian biologist, explorer and filmmaker was designated goodwill ambassador for the Green Wave. | Послом доброй воли «Зеленой волны» был назначен Жан Лемир, канадский биолог, исследователь и кинорежиссер. |
| The Canadian commercial space sector is a global leader in developing space robotics and satellite equipment. | Канадский коммерческий космический сектор принадлежит к числу мировых лидеров в разработке космической робототехники и спутникового оборудования. |
| A Canadian expert, David Grimes, was elected president of the World Meteorological Organization (WMO) in 2011 for a four-year term. | В 2011 году канадский эксперт Дэвид Граймз был избран президентом Всемирной метеорологической организации на четырехлетний срок. |
| According to the repatriation verification report of 29 November 2009, the Canadian contingent had donated 23 vehicles to UNAMID. | Согласно представленному 29 ноября 2009 года отчету о проверке при репатриации канадский контингент передал в дар 23 автомобиля. |
| This is the third time that a Canadian representative has taken such action in the Conference on Disarmament in Geneva. | Канадский представитель вот уже в третий раз прибегает к подобным действиям на Конференции по разоружению в Женеве. |
| In 1999, the Canadian Red Cross began monitoring immigration detention conditions in provincial correctional facilities in British Columbia. | В 1999 году канадский Красный Крест начал проводить проверку условий содержания иммигрантов в исправительных учреждениях провинции Британская Колумбия. |
| The proposed regulations would prohibit the use of mercury in new products entering the Canadian marketplace. | В соответствии с регламентом будет установлен запрет на использование ртути в новых продуктах, поступающих на канадский рынок. |
| It also noted that a significant Canadian creditor did not oppose the relief sought by the applicant. | Суд также отметил, что крупный канадский кредитор не высказывал возражений против оказания запрошенной ходатаем судебной помощи. |
| Immediately after the application, the Canadian court appointed company "A" as interim insolvency representative for the debtor. | Сразу же после получения этого ходатайства канадский суд назначил компанию "А" временным представителем должника по делу о несостоятельности. |
| The Canadian Accounting Standards Board initiated its deliberations on this matter by issuing a draft strategic plan for comment in March 2005. | Канадский совет по стандартам бухгалтерского учета начал работу в этой области с вынесения проекта стратегического плана на обсуждение в марте 2005 года. |
| Thus no Canadian court has had an opportunity to examine this allegation of bias and discrimination. | Ни один канадский суд не имел тогда возможности рассмотреть это утверждение о необъективности и дискриминации. |
| During the reporting period, one European bank, one Canadian bank and two banks located in Latin America took this step against Cuba. | В течение отчетного периода один европейский банк, один канадский и два банка в странах Латинской Америки применили против Кубы эту меру. |