| Dan Hanganu, 78, Romanian-born Canadian architect. | Хангану, Дэн (78) - канадский архитектор румынского происхождения. |
| Manuel was also jury and presenter of the Canadian version of that program Canada's next top model. | Мануэль также жюри и ведущий канадский вариант этой программы в следующем Канаде топ-модель. |
| This program structure, known as the Program Activity Architecture, is used by Statistics Canada for its formal reporting to the Canadian Parliament. | Такая структура программы, известная как архитектура программной деятельности, применяется Статистическим управлением Канады как формат для представления официальных отчетов в канадский парламент. |
| GER'97 is organized by the Canadian Aeronautics and Space Institute (CASI), the Canadian Space Agency (CSA), and the Canada Centre for Remote Sensing (CCRS), of Geomatics Canada, Natural Resources Canada. | Организаторами ГЭР'97 являются Канадский институт аэронавтики и космонавтики (КАСИ), Канадское космическое агентство (ККА), а также Канадский центр по дистанционному зондированию (КЦДЗ) при Отделе геоматики Управления природных ресурсов Канады. |
| The Canadian II Corps-commanded by Lieutenant-General Guy Simonds-initially assigned two infantry divisions and one armoured brigade to the assault on the German positions around Verrières. | Канада: 2-й канадский корпус (командующий: генерал-лейтенант Гай Симондс) в состове имел две пехотные дивизии и одну бронетанковую бригаду к началу наступления на немецкие позиции вокруг хребта. |
| Accordingly, Canada would extend jurisdiction over crimes committed by Canadian nationals while serving as United Nations officials or experts on mission only when they fall within one of those exceptions. | В связи с этим Канада будет распространять юрисдикцию на преступления, совершенные канадскими гражданами во время работы в качестве должностных лиц или экспертов в командировках Организации Объединенных Наций, только в том случае, если эти преступления подпадают под одно из этих исключений. |
| Tellement j'ai d'amour... (meaning I Have So Much Love...) is the third French-language studio album by Canadian singer Celine Dion, released in Quebec, Canada on 7 September 1982. | Tellement j'ai d'amour... - третий франкоязычный студийный альбом канадской певицы Селин Дион, вышедший в Квебеке, Канада 7 сентября 1982 года. |
| Switzerland stated Available in Registers used and Canada reported multiple reasons (Comparable with Previous Census, Consistent with Other Sources and Other reason (specified as "shacks and shanties not applicable to Canadian context"). | Швейцария указала в качестве причины "наличие в используемых регистрах", а Канада привела несколько причин (сопоставимость с предыдущей переписью, соответствие другим источникам и иная причина (конкретизированная как "лачуги и хижины, немыслимые в условиях Канады")); |
| (c) Canada noted that all jurisdictions have strong equality and non-discrimination protection for persons with disabilities, which is embodied in section 15 of the Canadian Charter of Rights and Freedoms and in federal, provincial and territorial human rights legislation; | с) Канада отметила, что во всех юрисдикциях обеспечивается безусловное равенство и недопущение дискриминации инвалидов, что воплощено в разделе 15 канадской Хартии прав и свобод и в федеральном, провинциальном и территориальном законодательстве по вопросам прав человека; |
| The city of Revelstoke in British Columbia, Canada, was renamed in honour of Edward Charles Baring, 1st Baron Revelstoke, commemorating his role in securing the financing necessary for completion of the Canadian Pacific Railway. | Город Ревелсток в Британской Колумбии (Канада), основанный в 1880 году, был назван в честь Эдварда Чарльза Бэринга, 1-го барона Ревелстока, который сыграл важную роль в обеспечении финансирования, необходимого для завершения Канадской Тихоокеанской железной дороги. |
| Officially, his name is Paul Walcott, Canadian, but well find out if any of it's true. | Официально его зовут Пол Уолкотт, канадец, но кто знает, возможно, это все ложь. |
| The last man I saw you with, wasn't he a Canadian | Последний раз, у тебя кажется, был канадец? |
| Na, he's a Canadian. | Нет, он канадец. |
| Well, that one's not Canadian. | Ну, он не канадец. |
| Kyle's brother is Canadian. | Брат Кайла - канадец. |
| Meanwhile, Butters begins dating a Canadian girl named Charlotte. | Тем временем Баттерс начинает встречаться с канадкой по имени Шарлотта. |
| She was the first Canadian student ever to be accepted at London's Royal Academy of Dramatic Art and graduated in 1912. | Она также была первой канадкой, принятой в лондонскую Королевскую академию драматического искусства (закончила её в 1912 году). |
| I'm going to be American and Canadian. | Я буду американкой и канадкой. |
| In an interview for Toronto Star, she said, Every time I'm in Canada I feel more Swedish, and every time I'm in Sweden I feel more Canadian. | В интервью газете Торонто стар она призналась: «Когда я нахожусь в Канаде я чувствую себя шведкой, а когда в Швеции - канадкой. |
| On her way to a rendezvous with Saul in Beirut, Carrie - posing as a Canadian named Kate Morrissey - is followed by a Lebanese intelligence agent who had been surveilling Saul. | По пути на рандеву с Солом в Бейруте, за Кэрри, которая притворилась канадкой по имени Кейт Моррисси, следует агент Ливанской разведки, который следил за Солом. |
| The papers developed for the conference were published in the dedicated fall issue of Canadian Diversity magazine. | Подготовленные для этой конференции доклады были опубликованы в специальном осеннем номере журнала "Канадиен дайверсити". |
| Canadian Imperial Bank of Commerce, Ottawa CAD Totals | "Канадиен империал бэнк оф коммерс", Оттава |
| Photographer. Canadian Press, and I promise, I will not hit on you. | Я фотограф от "Канадиен Пресс" и я вам обещаю, приставать к вам, я не буду. |
| Canadian Trac Industries, Inc. has signed an agreement with the Government of Anguilla to develop the Hotel de Health Caribbean, a new medical hotel catering to patients from around the world. | Компания "Канадиен трак индастриз, инк." подписала с правительством Ангильи контракт на строительство "Хоутел де хелс Кариббиен" - нового санатория, ориентированного на обслуживание международной клиентуры. |
| The Canadian Mortgage and Housing Corporation contributes a GIS and remote sensing expert for six months' staff time to provide expert advice on how to use high-resolution satellite images for urban planning and integration of quantitative data into a geographic information system. | Компания «Канадиен Моргидж энд Хаузинг Корпорэйшн» в течение шести месяцев представляет услуги специалистов по ГИС и эксперта по дистанционному зондированию, с тем чтобы проводить экспертные консультации по вопросу об использовании спутниковых снимков с высокой разрешающей способностью для планирования городского хозяйства и интеграции количественных данных в ГИС. |
| Programming is also provided by the Canadian Broadcasting Corporation and northern educational institutions. | Подготовкой программ занимается также компания "Канадиан бродкастинг корпорейшн" и учебные заведения северных районов Канады. |
| The Canadian Broadcasting Corporation, for example, is required, among other things, to "reflect the multicultural and multiracial nature of Canada". | Например, "Канадиан бродкастинг корпорэйшн" обязана, среди прочего, "отображать многокультурный и многорасовый характер Канады"65. |
| Not all dirty, little ranchers like Canadian Slims. | Просто не каждому пастуху по душе тонкие сигареты с ментолом канадиан слим. |
| At the federal level, the Canadian Broadcasting Corporation (CBC) is a major vehicle for cultural policy. | На федеральном уровне основным инструментом для проведения культурной политики является Канадская вещательная корпорация "Канадиан бродкастинг корпорейшн" (Си-би-си). |
| Rapporteur: Ms. Anne-Marie Millner, Canadian Culture On-line. | Докладчик: г-жа Анна-Мария Милнер, организация «Канадиан калчер онлайн». |
| Manitou has a weekly newspaper, the Western Canadian. | Город имеет свою еженедельную газету the Western Canadian. |
| He earned his Doctor of Philosophy degree from Harvard University in 1965, writing his thesis on Canadian Labor in Politics: The Trade Unions and the CCF-NDP, 1937-62, with Sam Beer as his advisor. | В 1965 году он получает ступень Ph.D. в Гарвардском университете, защитив диссертацию «Canadian Labor in Politics: The trade unions and the CCF-NDP, 1937-62», написанную под руководством Сэма Бира (Sam Beer). |
| Most were built by the Montreal Locomotive Works (MLW) in Montreal, Quebec, and the Canadian Locomotive Works (CLW) in Kingston, Ontario, for the Canadian National Railway (CNR). | Большинство локомотивов строились на заводах компаний Montreal Locomotive Works (MLW) в Монреале, Квебек, и Canadian Locomotive Works (CLW), Кингстон для Canadian National Railway (CNR). |
| The Royal Canadian Navy (RCN; French: Marine royale canadienne) is the naval force of Canada. | Королевский канадский военно-морской флот (англ. Royal Canadian Navy (RCN); фр. Marine royale canadienne) - военно-морской флот Канады. |
| Lisgar students take part in the University of Waterloo contests, the Canadian Open Mathematics Challenge, the Canadian Math Olympiad, and the AMC 12. | Ученики колледжа нередко занимали призовые места на математических олимпиадах - в частности, таких, как конкурсы Университета Уотерлу, Открытый канадский чемпионат по математике (Canadian Open Mathematics Challenge), Канадская математическая олимпиада (Canadian Math Olympiad) и AMC 12. |