Canadian businessman, Robert Miller, founder of Future Electronics, has provided research funding to Alcor in the past. |
Канадский бизнесмен, Роберт Миллер, основатель Future Electronics, предоставлял в прошлом финансирование исследований Alcor. |
Canadian abolitionism had now become the major threat to the Confederate way of life. |
Канадский аболиционизм стал отныне главной угрозой образу жизни Конфедерации. |
Unofficial Canadian national championships were first held in 1905. |
Канадский чемпионат впервые проведён в 1905 году. |
The Amherst was a Canadian automobile manufactured in Amherstburg in 1911. |
Амхерст - канадский автомобиль, производившийся в 1912-м году. |
In the latter film, he was played by Canadian character actor Michael Wincott. |
Роль самого Ротшильда в фильме сыграл канадский характерный актёр Майкл Уинкотт. |
William Rowan FRSC (1891-1957), was a Canadian biologist and ornithologist. |
Уильям Роуэн (1891-1957) - канадский биолог и орнитолог. |
You are a Canadian spy working for the Allies. |
Вы канадский шпион, работаете на союзников. |
Its current president is the Canadian professor Mark Fettes. |
Нынешним президентом является канадский профессор Марк Феттес. |
I'm only remarking now as a Canadian citizen. |
Сейчас я высказываюсь как просто канадский гражданин. |
It's the greatest Canadian action movie of all time. |
Это лучший канадский боевик всех времён. |
People underestimate Canadian rock and roll, Ray. |
Люди недооценивают канадский рок-н-ролл, Рэй. |
This Canadian bear is very special - he's learnt to dive for his dinner. |
Этот канадский мишка особенный - он научился нырять за обедом. |
It is also the location of the Canadian Meteorology Centre. |
Здесь также расположен Канадский метеорологический центр. |
The Canadian Institute for the Administration of Justice, a non-governmental organization, also provides legal training to judges and other interested persons. |
Вопросами обучения судей и других заинтересованных лиц также занимается неправительственная организация - Канадский институт правосудия. |
There was a Canadian contingent in the United Nations Standby High Readiness Brigade (SHIRBRIG). |
Канадский контингент входит в бригаду высокой готовности резервных сил Организации Объединенных Наций. |
The Canadian representative is the only one adopting that kind of behaviour. |
Канадский представитель - единственный, кто прибегает к такому поведению. |
The asset was Canadian physicist Dr. Franklin Hall, known for his work... |
Объектом был канадский физик доктор Франклин Холл, известный своей работой... |
There are three main styles: atomic, Canadian and double Hamburg style. |
Есть три основных стиля: атомный, канадский и двойной гамбургский. |
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English. |
Благодаря своему происхождению, канадский английский обладает чертами и американского, и британского английского. |
The Canadian Foreign Minister stated that if the activity did not stop, then the Government of Canada would close down the Consulate. |
Канадский министр иностранных дел заявил, что если эта деятельность не прекратится, то правительство Канады закроет консульство. |
Neither the North-west Territories Housing Corporation nor any other Canadian authority was named in the third suit. |
Ни Жилищная корпорация Северо-Западных территорий, ни любой другой канадский орган не упоминались в третьем иске. |
In 1960, Parliament enacted the Canadian Bill of Rights. |
В 1960 году парламент принял Канадский билль о правах. |
Similarly, soon to be opened is the Canadian Museum for Human Rights in Winnipeg, Manitoba. |
Также в скором времени должен открыться Канадский музей прав человека в Виннипеге, Манитоба. |
Ted, even if she is married, it's a Canadian marriage. |
Тед, даже если она и замужем, это канадский брак. |
What you need, my friend, is a Canadian Duff. |
Что тебе, нужно, дружище, это канадский Дафф. |