Montréal is one of the administrative regions of the Canadian province of Quebec. |
Монреаль - один из административных регионов провинции Квебек, Канада. |
Canadian official development assistance to Africa will double between 2003 and 2009. |
В период с 2003 по 2009 годы Канада удвоит официальную помощь в целях развития, предоставляемую Африке. |
The series is a Canadian and German co-production, with some additional funding from Britain's Channel 5. |
Страны-производители сериала - Канада и Германия при финансовом участии британского «Channel 5». |
The resulting compromise, whereby Canadian troops were provided to supplement United Nations personnel, was a less than optimal solution. |
Достигнутый в результате этого компромисс, на основании которого Канада предоставила своих военнослужащих в дополнение к персоналу Организации Объединенных Наций, явился отнюдь не оптимальным решением. |
The Government of Haiti, with Canadian and United States support, is in the process of setting up a new coastguard. |
Правительство Гаити, которому оказывают помощь Канада и Соединенные Штаты, в настоящее время создает новую береговую охрану. |
Canadian efforts have also been focused on the multilateral development of specific thematic initiatives, including those described below. |
Канада также сосредоточила свои усилия на разработке конкретных тематических инициатив, в частности описанных ниже, на многостороннем уровне. |
We strongly support the Norwegian and Canadian initiative to control the proliferation of small arms and light weapons. |
Мы решительно поддерживаем инициативу по контролю за распространением стрелкового оружия и легких вооружений, с которой выступили Норвегия и Канада. |
The Special Rapporteur welcomes the new plan of action against racism which the Canadian Government transmitted to him after his visit and is currently finalizing. |
Специальный докладчик приветствует новый план действий по борьбе с расизмом, подготовку которого Канада завершает и который был препровожден ее правительством после его визита в Канаду. |
Ten days later, Canadian officials sent a diplomatic query to the United States requesting consular access to their citizen being held at Bagram. |
10 дней спустя, Канада послала дипломатический запрос в США, с требованием обеспечить консульский доступ к своему гражданину, находящемуся в Баграме. |
A number of these legislative initiatives will receive significant funding from the Budget of the Canadian Government tabled in the House of Commons on 10 December 2001. |
Для осуществления ряда подобных законодательных инициатив будут выделены существенные финансовые средства из бюджета правительства Канада, внесенного на рассмотрение палаты общин 10 декабря 2001 года. |
The Canadian bumper regulation is one of the most stringent in the world. |
В настоящее время Канада проводит пересмотр своих правил, касающихся бамперов. |
We are certain that the Canadian chairmanship of the Process this year will maintain and enhance the progress achieved thus far. |
Мы уверены, что Канада, в качестве Председателя Процесса в этом году, сохранит и укрепит достигнутый на сегодня прогресс. |
Firstly, Canada has not tried at any point to press the Canadian objective in the CD. |
Во-первых, Канада никогда не пыталась навязать КР преследуемых Канадой целей. |
On torture, Canada underscored that its obligations under article 3 are incorporated into Canadian law. |
По вопросу о пытках Канада подчеркнула, что ее обязательства по статье 3 инкорпорированы в канадское законодательство. |
The African Canadian Legal Clinic is a non-governmental, community-based organization that is based in Toronto, Canada. |
Организация по оказанию правовой помощи афроканадцам является неправительственной общинной организацией, расположенной в Торонто, Канада. |
AI is concerned that Canada has not implemented a recommendation to establish a comprehensive review and oversight mechanism for Canadian agencies involved in national security. |
МА обеспокоена тем, что Канада не выполнила рекомендацию относительно создания механизма для всеобъемлющего обзора и надзора в отношении действий канадских учреждений, занимающихся вопросами национальной безопасности. |
Canada announced that it would contribute 500,000 Canadian dollars over three years to the Fund. |
Канада объявила, что внесет в Фонд за три года 500000 канадских долларов. |
Canada has established and maintains the Canadian e-Policy Resource Centre for Africa (CePRC). |
Канада создала и обеспечивает функционирование Канадского центра ресурсов электронной политики для Африки (СеПРС). |
In October 2017, Canada disallowed further shipments of Soylent due to a failure to meet Canadian food regulations on meal replacements. |
В октябре 2017 года Канада отказалась от дальнейших поставок Soylent из-за несоблюдения канадских норм для заменителей еды. |
Oxfam Canada traces its history to 1963, when the British-based Oxford Committee for Famine Relief sought to establish a Canadian branch. |
Оксфэм Канада ведёт свою историю с 1963 года, когда британский Оксфордский комитет помощи голодающим стремился основать канадское отделение. |
In 1945 we were, through Canadian Prime Minister Mackenzie King, an original signatory of the United Nations Charter. |
В 1945 году Канада в лице премьер-министра Макензи Кинга одной из первых подписала Устав Организации Объединенных Наций. |
Canada is committed to reducing the by-catch in the Canadian groundfish trawl fishery by 50 per cent by the end of 1997. |
Канада обязалась к концу 1997 года сократить прилов на канадских траловых промыслах донной рыбы на 50 процентов. |
Run their names through Canadian Incident Database. |
Проверьте их имена по Канадской базе терроризма и экстремизма. Канада? |
We have contributed Canadian vessels to enforce United Nations sanctions. |
Канада предоставила свои суда для выполнения санкций Организации Объединенных Наций. |
Canada will therefore withdraw its command and Canadian elements of the multinational force by 31 December 1996. |
Поэтому Канада выведет к 31 декабря 1996 года свое командование и канадские элементы многонациональных сил. |