Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджу

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджу"

Примеры: Cambodia - Камбоджу
We remain committed to assisting this process and call on Cambodia and other States to join Australia in providing funding for the trials. Мы по-прежнему готовы оказывать помощь в этом процессе и призываем Камбоджу и другие государства вместе с Австралией обеспечить финансирование этих судебных процессов.
The International Day of the World's Indigenous People was also celebrated in a number of countries in Asia, including Bangladesh and Cambodia. Международный день коренных народов мира также отмечался в ряде стран Азии, включая Бангладеш и Камбоджу.
A group of experts was appointed by the Secretary-General in August 1998 and will visit Cambodia in September 1998 to assess existing evidence and propose further measures. В августе 1998 года Генеральный секретарь назначил группу экспертов, которая посетит Камбоджу в сентябре 1998 года для оценки имеющихся доказательств и предложения дальнейших мер.
Work has begun in several countries, including Cambodia, Ethiopia, Lebanon and Mozambique, to establish national mine action standards based on IMAS. В нескольких странах, включая Камбоджу, Ливан, Мозамбик и Эфиопию, началась работа по разработке национальных стандартов по разминированию на основе ИМАС.
A few countries, including Cambodia, Senegal, Thailand and Uganda, have demonstrated that concerted efforts can reduce the spread of HIV/AIDS. Ряд стран, включая Камбоджу, Сенегал, Таиланд и Уганду, доказали, что согласованными усилиями можно уменьшить распространение ВИЧ/СПИДа.
A number of countries, including Cambodia, Canada, El Salvador and Germany have taken measures to mainstream gender perspectives in the education sector. Некоторые страны, включая Германию, Камбоджу, Канаду и Сальвадор, приняли меры по учету гендерной проблематики в образовательном секторе.
Following intensified law enforcement measures in Thailand, trafficking patterns have shifted to neighbouring countries, including Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Viet Nam. В результате активизации правоохранительных операций в Таиланде незаконный оборот переместился в соседние страны, в том числе в Камбоджу, Лаосскую Народно-Демократическую Республику и Вьетнам.
During his missions to Cambodia, the Special Rapporteur sought information about the progress made to implement his previous recommendations on the judiciary and the parliament. В ходе своих миссий в Камбоджу Специальный докладчик запрашивал информацию о прогрессе, достигнутом в осуществлении его предыдущих рекомендаций, касающихся судебной системы и парламента.
The Special Representative will undertake a second mission to Cambodia in March in order to discuss this report with the Government before he presents his recommendations to the Commission. Специальный представитель совершит вторую поездку в Камбоджу в марте для обсуждения этого доклада с правительством, прежде чем он представит свои рекомендации на рассмотрение Комиссии.
For example, they describe, and draw caricatures portraying the Kingdom of Cambodia as a country of robbers headed by thieving government leaders, etc. Например, они описывают и изображают в карикатурах Королевство Камбоджу как страну грабителей, возглавляемую вороватыми правительственными лидерами и т.д.
It was a common perception that jobs were moving away from the United States and other industrialized countries to China, Viet Nam, Cambodia or Mexico. Складывается впечатление, что рабочие места перемещаются из Соединенных Штатов Америки и других промышленно развитых стран в Китай, Вьетнам, Камбоджу или Мексику.
United Nations entities have carried out a wide spectrum of projects supporting national processes of investigation and prosecution in several countries, including Burundi, Cambodia and Colombia. Подразделения Организации Объединенных Наций осуществили широкий спектр проектов в поддержку национальных процессов, связанных с расследованием и уголовным преследованием, в нескольких странах, включая Бурунди, Камбоджу и Колумбию.
It urged Cambodia to ensure that such children have effective access to birth registration, identity documents, public education and health care services. Он настоятельно призвал Камбоджу обеспечить для таких детей эффективный доступ к регистрации рождений, документам, удостоверяющим личность, государственному образованию и медицинскому обслуживанию.
His Majesty's Government is grateful to the World Trade Organization for deciding to admit Nepal and Cambodia as new members. Правительство Его Величества признательно Всемирной торговой организации за ее решение принять Непал и Камбоджу в свой состав в качестве новых членов.
In March 1997, the complainant managed to flee Sri Lanka to Cambodia, Bangkok and Sydney. В марте 1997 года заявителю удалось бежать из Шри-Ланки в Камбоджу, а затем через Бангкок в Сидней.
I have been teaching English for two years, in Dublin, Bogota (Colombia), Bolivia, Thailand, and Cambodia. Я имею преподает английский в течение двух лет, в Дублине, Боготе (Колумбия), Боливия, Таиланд и Камбоджу.
On 9 July, the embassy issued a statement calling for Cambodia to respect Vietnam's sovereignty and refused to apologize. 9 июля 2014 года посольство Вьетнама выступило с заявлением, призывающим Камбоджу уважать суверенитет Вьетнама и отказались принести извинения.
It alleges that "4 million" Vietnamese have settled in Cambodia so far and that the "colonization" continues. Радио утверждает, что "4 миллиона" вьетнамцев прибыли в Камбоджу до настоящего времени и что "колонизация" продолжается.
The High Commissioner has dealt with those issues, in particular in his visits to Cambodia, Estonia, Latvia, Lithuania, Malawi and Nepal. Верховный комиссар затрагивал эти вопросы, в частности, в ходе своих визитов в Камбоджу, Латвию, Литву, Малави, Непал и Эстонию.
This committee consists of four nominees of the United Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia and eight Cambodian People's Party nominees. Этот комитет состоит из четырех представителей Национального единого фронта за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу и восьми представителей Народной партии Камбоджи.
At the same time, the Royal Government and the National Assembly are working very closely together to make Cambodia a State based on the rule of law. В то же время королевское правительство и Национальная ассамблея работают в тесном сотрудничестве, с тем чтобы превратить Камбоджу в правовое государство.
It has many recent achievements to its credit, in Namibia, Mozambique, Cambodia, Haiti and El Salvador, to name but a few. В ее послужном списке много достижений - в качестве нескольких примеров можно назвать Намибию, Мозамбик, Камбоджу, Гаити и Сальвадор.
Field visits to Angola, Cambodia, Lebanon, Rwanda and Sierra Leone Поездки на места в Анголу, Камбоджу, Ливан, Руанду и Сьерра-Леоне
This project is now being expanded to Cambodia, southern China, the Lao People's Democratic Republic and Mongolia. В настоящее время деятельность по данному проекту расширяется, охватывая Камбоджу, южную часть Китая, Лаосскую Народно-Демократическую Республику и Монголию.
The legacy of their crimes, and indeed the legacy of that impunity, continue to haunt Cambodia to this day. Наследие совершенных ими преступлений - по сути дела, наследие этой безнаказанности - продолжает терзать Камбоджу и по сей день.