Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджу

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджу"

Примеры: Cambodia - Камбоджу
Cross-border trafficking is common and encompasses both trafficking to other nations and trafficking from other countries to Cambodia with recruitment taking place especially in the border provinces. Трансграничная торговля людьми представляет собой обычное явление и охватывает как поставку людей в другие государства, так и вывоз людей из других стран в Камбоджу, причем вербовка людей происходит главным образом в пограничных провинциях.
During his fourth visit to Cambodia, the Special Representative held meetings with key government officials, including both Prime Ministers, the Minister of the Interior, the Minister of Justice, the Minister of Foreign Affairs and the Minister of Information. В ходе своей четвертой поездки в Камбоджу Специальный представитель имел встречи с высшими государственными деятелями, включая обоих премьер-министров, министра внутренних дел, министра юстиции, министра иностранных дел и министра информации.
Initially, the programme will cover India, the Philippines, Thailand and Viet Nam and eventually is expected to expand to Bangladesh, Cambodia and the Lao People's Democratic Republic; На первоначальном этапе программой будут охвачены Вьетнам, Индия, Таиланд и Филиппины, а затем предполагается ее распространение на Бангладеш, Камбоджу и Лаосскую Народно-Демократическую Республику;
A number of countries, including Argentina, Benin, Burundi, Cambodia, Ghana and Thailand, have adopted comprehensive social protection strategies that aim at extending social security coverage and building their national social protection floor. Ряд стран, включая Аргентину, Бенин, Бурунди, Гану, Камбоджу и Таиланд, приняли на вооружение всеобъемлющие стратегии социальной защиты, нацеленные на расширение масштабов охвата социальным страхованием и установление национальных минимальных уровней социальной защиты.
CRC urged Cambodia to repeal article 1045 of the Civil Code and provisions of the Domestic Violence and Protection of the Victims Law that authorize corporal punishment, and to enact legislation prohibiting corporal punishment of children in all settings. КПР настоятельно призвал Камбоджу отменить статью 1045 Гражданского кодекса и положения Закона о предотвращении бытового насилия и защите жертв, допускающие телесные наказания, и принять законодательство, устанавливающее запрет на телесные наказания детей во всех обстоятельствах.
In addition, one Panel member undertook country visits to Indonesia, Cambodia and Thailand to analyse challenges to a coherent and effective United Nations at the country level, identify good practices and assess the country level aspects of the issues to be addressed by the Panel. Кроме того, один из членов Группы посетил Индонезию, Камбоджу и Таиланд, с тем чтобы проанализировать проблемы, препятствующие согласованной и эффективной деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне, выявить примеры передового практического опыта и оценить на страновом уровне аспекты вопросов, которыми предстоит заниматься Группе.
With the exception of the Director of the Electoral Component and his immediate staff, who remain on hand to assist the Constituent Assembly as required with advice about constitutional and related matters, the entire staff of the Electoral Component has now left Cambodia. За исключением директора компонента выборов и работающих под его непосредственным руководством сотрудников, которые остаются на местах для оказания по мере необходимости помощи Учредительной ассамблее в виде консультативных услуг по конституционным и смежным вопросам, в настоящее время весь персонал компонента выборов покинул Камбоджу.
A diverse group of countries - including Cambodia, Nepal and Syria - reports the integration of global conference follow-up in their CCA and/or UNDAF, especially on issues such as poverty, basic social services, gender and human rights; Разнородная по составу группа стран, включающая Камбоджу, Непал и Сирию, сообщила об интеграции последующих мероприятий по итогам глобальных конференций в свои ОАС и/или РПООНПР, особенно по таким вопросам, как нищета, основные социальные услуги, гендерные аспекты и права человека;
(a) Pursuant to Security Council resolution 1535 (2004), UNODC participated in visits to Cambodia, Egypt, Kenya, the Lao People's Democratic Republic, Madagascar, the Niger, Saudi Arabia, South Africa and Uganda; а) в соответствии с резолюцией 1535 (2004) Совета Безопасности ЮНОДК участвовало в визитах в Египет, Камбоджу, Кению, Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Мадагаскар, Нигер, Саудовскую Аравию, Уганду и Южную Африку;
His fourth visit to Cambodia afforded the Special Representative the opportunity of a preliminary investigation of the situation of education in Cambodia, with a view to undertaking a broader investigation and engage in dialogue with the Government on the occasion of his fifth Четвертая поездка в Камбоджу позволила Специальному представителю предварительно изучить положение в области образования в Камбодже, чтобы в ходе своей пятой поездки глубже ознакомиться с этой ситуацией и начать соответствующий диалог с правительством страны.
(e) According to existing indicators, the countries that need to invest most in household water security are Cambodia and Afghanistan, followed by Papua New Guinea, the Lao People's Democratic Republic and Kiribati. ё) согласно имеющимся показателям, в числе стран, которым необходимо больше всего инвестировать в водобезопасность домашних хозяйств можно отметить Камбоджу и Афганистан, за которыми следует Папуа - Новая Гвинея, Лаосская Народно-Демократическая Республика и Кирибати.
He will undertake a second mission to Cambodia in March to obtain an updated understanding of the situation and to discuss his report and recommendations with the Government before he presents them to the Commission on Human Rights during its sixty-second session. GE.-11670 В марте он совершит вторую поездку в Камбоджу, с тем чтобы получить обновленную информацию о ситуации и обсудить с правительством свой доклад и рекомендации, прежде чем он представит их Комиссии по правам человека на ее шестьдесят второй сессии.
These include the reports for the ASEAN subregion; the greater Mekong subregion, comprising Cambodia, China, Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand and Viet Nam; south Asia; and south Pacific; К ним относятся следующие доклады: по субрегиону АСЕАН; по субрегиону реки Меконга и ее притоков, включающему Камбоджу, Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Мьянму, Китай, Таиланд и Вьетнам; по Южной Азии; и по южной части Тихого океана;
I went to Cambodia a while back. Я ненадолго ездила в Камбоджу.
Take a course in Cambodia. Возьмем курс на Камбоджу.
So we're going to Cambodia? так мы едем в Камбоджу?
Now we go to Cambodia. Теперь мы поедем в Камбоджу.
When do you go back to Cambodia? Когда ты вернешься в Камбоджу?
Now he's crossed into Cambodia - Сейчас он перешел в Камбоджу.
The name drawn was Cambodia. Жребий пал на Камбоджу.
On his release he fled to Cambodia. После того, как его освободили из-под стражи, он бежал в Камбоджу.
This is Lasko entering Cambodia yesterday under an assumed name. Вот данные со вчерашнего дня, как Ласко под вымышленным именем въезжает в Камбоджу.
A number of people from the Khmer Krom community fled to Cambodia seeking asylum. Ряд представителей народности кхмер-кром также бежали в Камбоджу в поисках убежища.
After Allied military units entered Cambodia, the Japanese military forces present in the country were disarmed and repatriated. После ввода союзных войск в Камбоджу, японские войска, дислоцировшиеся на территории страны, были обезоружены и репатриированы.
That belief was behind China's pressure on Cambodia to block ASEAN's final communiqué this summer. Это убеждение и послужило причиной китайского давления на Камбоджу, с тем чтобы та блокировала заключительное коммюнике саммита АСЕАН этим летом.