Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджу

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджу"

Примеры: Cambodia - Камбоджу
Although Cambodia is now looked upon by the world as a country that enjoys peace and harmony, its countryside is still heavily infested with land-mines, and the need to clear them is becoming ever more urgent. Хотя мир считает сейчас Камбоджу страной, где царят мир и гармония, в ее сельской местности по-прежнему находится много наземных мин и необходимость обезвредить их становится еще более актуальной.
Accordingly, three countries included in the list read out by the Chairman might be replaced by Latvia, Cambodia and Yemen, which fell into that category. Соответственно, она предлагает рассмотреть возможность замены трёх стран из оглашённого председателем списка на Латвию, Камбоджу и Йемен, которые относятся к указанной категории.
The policy with regard to certain so-called Montagnards who had been encouraged to flee to Cambodia was to ensure that they were safely repatriated with due respect for their dignity. Политика в отношении определенных так называемых монтаньяров, бежавших в Камбоджу, заключается в том, чтобы они могли быть безопасно репатриированы с должным уважением их достоинства.
He returned to Spain to finish his studies and to be ordained as a Jesuit priest in 1992, but then immediately went back to Cambodia. Через некоторое время возвратился в Испанию, где окончил своё обучение и 4 июля 1992 года был рукоположен в священники, после чего сразу же возвратился в Камбоджу.
The KPAF's name was changed to "Cambodian People's Air Force" in 1989, following the restoration of the nation's former name of Cambodia. Наименование ВВС было изменено на "Камбоджийские народные военно-воздушные силы" в 1989, после переименования "Кампучии" в "Камбоджу".
During his next expedition to Cambodia Parmentier depicted and restored Khmer monuments in Serei Saophoan, Battambang Province, Siem Reap Province and Angkor, with special attention to Bayon. Следующая экспедиция Пармантье состоялась в Камбоджу, где он описывал и восстанавливал кхмерские памятники в Сисопхоне, Баттамбанге, Сиемреапе и Ангкоре, в особенности Байон.
Indeed, the dispatch of Japanese peacekeepers under UN command to Cambodia in 1992 (the first time the 240,000-strong SDF had ventured on a mission abroad) was bitterly contested. Действительно, отправка японских миротворцев в Камбоджу под наблюдением командования сил ООН в 1992 году (первая зарубежная операция двухсот сорока тысячных сил самообороны) вызвала большое количество споров и протестов в стране.
At the request of the Ministry of the Interior, the Centre is making arrangements to field a consultant to explore the feasibility of implementing non-custodial options in Cambodia, as a way to reduce overcrowding in prisons. По просьбе министерства внутренних дел Центр рассматривает возможность направления в Камбоджу консультанта для изучения целесообразности применения в этой стране мер наказания, не связанных с тюремным заключением, в качестве одного из способов решения проблемы переполненности тюрем страны.
Because participation in democracy and decision-making went beyond the right to vote and involved a wide range of human rights, the European Union had deployed election-observation missions in Rwanda, Cambodia, Nigeria, Guatemala and Mozambique. Поскольку участие в демократических процессах и в принятии решений выходит за рамки права голоса и охватывает широкий круг прав человека, Европейский союз направлял свои миссии по наблюдению за выборами в Руанду, Камбоджу, Нигерию, Гватемалу и Мозамбик.
The report documents illegal logging and corruption in Aural Wildlife Sanctuary. On 18 July, the Phnom Penh-based adviser to the organization was denied re-entry into Cambodia and his visa was revoked. В докладе приводятся документальные данные, подтверждающие незаконную практику лесозаготовок и коррупции в Ауральском заповеднике. 18 июля работающему в Пномпене консультанту этой организации было отказано во въезде в Камбоджу, а его виза была аннулирована.
A few days ago, during a visit to Cambodia, I learned that the majority of their textiles and clothing companies that export to rich-country markets do not have contracts from buyers beyond February 2009. Несколько дней назад во время поездки в Камбоджу я узнал, что у большинства текстильных и швейных компаний этой страны, экспортирующих свою продукцию на рынки богатых стран, нет контрактов с покупателями на период после февраля 2009 года.
He and his men were playing hit and run all the way into Cambodia, Его люди исподтишка нападали, убивали и скрывались в джунглях... и так все время по пути в Камбоджу.
BPP units stationed along the Cambodian and Laotian borders following the Vietnamese invasion of Cambodia in 1979 often served as a first line of defense and bore the brunt of Vietnamese attacks. Части ВРР, дислоцированные вдоль камбоджийской и лаосской границы после ввода вьетнамских войск в Камбоджу в 1979 году, участвовали в боестолкновениях с вьетнамской армией.
In 1972, Dharsono took on the Ambassadorship to Cambodia while concurrently serving as Head of the Indonesian delegation to the International Commission of Control and Supervision, (ICCS). Дарсоно стал послом Индонезии в Таиланде, а в 1972 году был переведён в Камбоджу, одновременно выступая в качестве главы делегации Индонезии в Международной комиссии по контролю и надзору.
The purpose of my first mission to Cambodia, conducted from 16 to 26 June 2009, was to lay the groundwork for a constructive dialogue with the Government and to explore a programme of action to improve the human rights situation in the country. Цель моей первой поездки в Камбоджу 16-26 июня 2009 года заключалась в том, чтобы заложить фундамент конструктивного диалога с правительством и продумать программу работы по улучшению положения с правами человека в стране.
Following this third visit in Cambodia, the Special Representative spent a day in Bangkok in order to meet with and brief the diplomatic community operating in the region as a whole. После своей третьей поездки в Камбоджу Специальный представитель провел один день в Бангкоке, где он встречался с дипкорпусом и провел для него брифинг.
UNPO urged Cambodia to afford refugee status, and the protections it entails, to all individuals, including Khmer Krom and Degar individuals, who satisfy the internationally accepted definition of a refugee; and simplify the procedure that allows Khmer Krom refugees to apply for identification cards. ОННН призвала Камбоджу предоставлять статус беженцев и вытекающую из него защиту всем лицам, в том числе кхмерам-кромам и дегарам, которая бы отвечала международно признанному определению беженца; а также упростить процедуру, которая позволяла бы беженцам из числа кхмеров-кромов подавать заявления о выдаче удостоверений личности.
Lara, do you remember thejasmine that only grows in one temple... along the ancient Khmer trail in Cambodia? "Лара, ты помнишь жасмин," "который растёт только в одном храме на древнем кхмерском пути в Камбоджу?"
Problems arose, however, as all members of CAF withdrew to protest against the allocation of places, South Africa was disqualified after being suspended by FIFA, and South Korea withdrew due to logistical difficulties following the tournament's move from Japan to Cambodia. Однако матчи не были сыграны, поскольку все африканские команды снялись с соревнований. ЮАР была исключена из ФИФА по причине проведения политики апартеида. Республика Корея снялась в знак протеста против переноса турнира из Японии в Камбоджу. КНДР вышла в финальный этап.
In February 1996, the High Commissioner paid his second visit to Cambodia, where he met with the Head of State a.i., the First Co-Prime Minister, the Minister for Foreign Affairs, and the Ministers of Justice, Education and the Interior. В феврале 1996 года Верховный комиссар совершил второй визит в Камбоджу, где он встретился с должностным лицом, временно исполняющим обязанности главы государства, первым премьер-министром, министром иностранных дел, министрами юстиции, образования и внутренних дел.
A subregional project on promoting the participation of women in the economic development of Indochina (covering Cambodia, Lao People's Democratic Republic and Viet Nam) has begun, and a project on social protection for poor self-employed women is being discussed. Осуществляется субрегиональный проект по содействию участию женщин в процессе экономического развития Индокитая (он охватывает Камбоджу, Лаосскую Народно-Демократическую Республику и Вьетнам), обсуждается возможность осуществления проекта по социальной защите малоимущих женщин, занятых собственным делом.
This delegation also called upon Cambodia to grant UNHCR access to Montagnard asylum-seekers, and expressed concern about the lack of legal rights for refugees in Thailand and the absence of provincial admissions boards, encouraging Thailand to consider granting asylum to persons fleeing the consequences of war. Эта делегация также призвала Камбоджу предоставить УВКБ доступ к монтаньярским просителям убежища и выразила озабоченность по поводу бесправного положения беженцев в Таиланде и отсутствия провинциальных комиссий по беженцам, призвав Таиланд рассмотреть вопрос о предоставлении убежища людям, спасающимся бегством от войны.
In view of the extremely poor conditions under which pesticides are used, Pesticide Action Network informs the Special Rapporteur that it has requested Bayer to ensure that Folidol, which plays an important role in the Cambodian pesticide market, is not sold under those conditions in Cambodia. Ввиду крайне плохих условий применения пестицидов организация "Сеть для действий по пестицидам" сообщила Специальному докладчику о том, что она обратилась к "Байеру" с просьбой не поставлять в Камбоджу фолидол, который играет важную роль на камбоджийском рынке пестицидов.
This is expected to affect, in particular, investment in the lower-income countries in the region (Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam), which receive large shares of their total foreign investment from crisis-affected countries. Ожидается, что это затронет, в частности, инвестиции в страны региона с более низким уровнем дохода (Вьетнам, Камбоджу, Лаосскую Народно-Демократическую Республику и Мьянму), значительная часть общего объема иностранных инвестиций в которые поступала из стран, охваченных кризисом.
The Special Representative undertook his third mission to Cambodia from 29 to 31 May and his fourth from 1 to 10 December 2007. Специальный представитель предпринял свою третью миссию в Камбоджу 2931 мая и свою четвертую миссию в эту страну 110 декабря 2007 года.