| B. Ninth mission to Cambodia (30 June-8 July 2003) | В. Девятая поездка в Камбоджу (30 июня - 8 июля 2003 года) |
| There are plausible newspaper reports of his visits to Nepal in 1905 and Australia (1912) and Cambodia (1913). | Есть так же правдоподобные газетные сообщения о его визитах в Непал (1905 г.), Австралию (1912 г.) и Камбоджу (1913 г.). |
| He also gave notable speeches on political issues such as the invasion of Cambodia, and various topics on Chemistry. | Хэммонд произносил несколько речей по важным политическим повесткам - например, по вторжению в Камбоджу, а также о важности интересовавших его химических исследований. |
| In August 1941, the Imperial Japanese Army entered the French protectorate of Cambodia and established a garrison that numbered 8,000 troops. | В августе 1941 года японская императорская армия вторглась во Французскую Камбоджу, численность войск, дислоцировавшихся на территории страны, составила 8000 человек. |
| In this regard, a number of countries, including Cambodia, have made the utmost efforts to reschedule old debts, especially those contracted in the 1970s. | В этой связи ряд стран, включая Камбоджу, приложили огромные усилия к тому, чтобы реструктурировать наши старые долги, особенно те, соглашения по которым заключались в 70е годы. |
| An Australian Aid Agency (AUSAID) mission has also visited Cambodia to assess the needs in the area of prison reform, among others. | Кроме того, Камбоджу посетила миссия Австралийского агентства помощи (ААП) с целью провести оценку потребностей, в частности, в области реформы пенитенциарной системы. |
| A particularly worrying development in the period under review has been the attack on Western tourists visiting Cambodia for its natural attractions and cultural treasures. | Одно из вызывающих особое беспокойство событий, которое произошло за отчетный период, связано с нападением на группу западных туристов, прибывших в Камбоджу с целью ознакомления с ее природой и культурными ценностями. |
| Of 54 Member States attending the first meeting of possible troop contributors, 32 were ultimately in a position to send troops to Cambodia. | Из 54 государств-членов, принявших участие в первом совещании стран, могущих предоставить воинские контингенты, направить войска в Камбоджу, в конечном счете, смогли 32. |
| B. First visit to Cambodia, 26 November to | В. Первая поездка в Камбоджу, 26 ноября - 2 декабря |
| OHCHR/Cambodia facilitated the second visit to Cambodia of the former High Commissioner for Human Rights, Mary Robinson, from 20 to 22 August 2002. | Отделение УВКПЧ в Камбодже оказывало содействие в организации второй поездки в Камбоджу предыдущего Верховного комиссара по правам человека Мэри Робинсон, которая состоялась 20-22 августа 2002 года. |
| Some say the United Nations mission itself was responsible for the rapid spread and possibly even the introduction of HIV in Cambodia. | Существует мнение о том, что в резком увеличении числа носителей ВИЧ, а возможно и во ввозе этого вируса в Камбоджу, виновна сама Миссия Организации Объединенных Наций. |
| In 1997 and 1998, UNCTAD assisted several LDCs (including Cambodia, Solomon Islands and Vanuatu) in preparing their needs assessments under the Integrated Framework. | В 1997 и 1998 годах ЮНКТАД оказывала содействие ряду НРС (включая Камбоджу, Соломоновы Острова и Вануату) в проведении оценки их потребностей в связи с комплексной основой. |
| It had taken part in United Nations peacekeeping operations in Namibia, Kuwait, Angola, Cambodia and Guatemala and in the Special Mission to Afghanistan. | Что касается проводимых Организацией Объединенных Наций операций по поддержанию мира, то Сингапур принял участие в миссиях, направленных в Намибию, Кувейт, Анголу, Камбоджу, Гватемалу, а также в специальной миссии в Афганистане. |
| Countries aided included Cambodia, Chad, the Dominican Republic, Egypt, El Salvador, Lesotho, Malaysia, Mali, Thailand, Uruguay, Viet Nam, Zambia and Zimbabwe. | В числе стран, получивших такую помощь, можно назвать Вьетнам, Доминиканскую Республику, Египет, Замбию, Зимбабве, Камбоджу, Лесото, Малайзию, Мали, Сальвадор, Таиланд, Уругвай и Чад. |
| In 1594 news was received in Manila that the king of Siam had invaded and conquered Cambodia. | В 1594 году в Манилу пришли известия о том, что король Сиама вторгся в Камбоджу, и король Камбоджи был вынужден бежать в Лаос. |
| In addition, the consultant visited Cambodia, China, India, Mongolia and Thailand to conduct in-depth interviews with stakeholders as well as ESCAP staff. | Кроме того, консультант посетил Индию, Камбоджу, Китай, Монголию и Таиланд для проведения углубленных интервью с заинтересованными сторонами, а также с сотрудниками ЭСКАТО. |
| Some respondents, including Cambodia, Georgia, Latvia, Serbia and the Malawi Human Rights Commission, reported specific trainings for judges and prosecutors as good practice. | Некоторые респонденты, включая Грузию, Камбоджу, Латвию, Сербию и Комиссию по правам человека Малави, сообщили о проведении в качестве передовой практики специальной подготовки для судей и прокуроров. |
| From 2006 to 2009, the organization promoted and facilitated visits by Americans to UNFPA programmes in Cambodia, Eritrea, Ethiopia, India, Laos, Rwanda and Uganda. | В период с 2006 по 2009 год организация содействовала и оказывала поддержку поездкам американских граждан в Камбоджу, Эритрею, Эфиопию, Индию, Лаос, Руанду и Уганду, где осуществляются программы ЮНФПА. |
| The United Nations Secretary-General had visited Cambodia in October 2010 and had made an excellent statement on the ECCC proceedings. | В октябре 2010 года Камбоджу посетил Генеральный секретарь Организации Объединённых Наций, который сделал прекрасное заявление относительно деятельности, осуществляемой в рамках ЧПСК. |
| He had also made non-official visits to Cambodia, the Philippines and Nepal and his report included general comments on the rights of indigenous peoples in Asia. | Оратор также нанес неофициальные визиты в Камбоджу, на Филиппины и в Непал, и его доклад содержит общие замечания о положении в области прав человека коренных народов Азии. |
| He had first visited Cambodia in 1992 and seen the state of the country at the time it was just emerging from years of war and civil strife. | Когда он впервые посетил Камбоджу в 1992 году, он своими глазами видел, в каком состоянии находилась в это время страна, еще только оправляющаяся от многолетней войны и гражданских распрей. |
| Like when you go to Cambodia, is there any of that? | Как когда ездят в Камбоджу, ничего такого? |
| From 14 to 22 November, the Group of Experts established by the Secretary-General to examine the possibility of proceedings against the leaders of the Khmer Rouge visited Cambodia. | 14-22 ноября Группа экспертов, учрежденная Генеральным секретарем для рассмотрения возможности судебного преследования лидеров "красных кхмеров", посетила Камбоджу. |
| During a subsequent meeting with the Second Prime Minister, Mr. Hun Sen, in New York, the Secretary-General proposed to send a Special Envoy to Cambodia to discuss the issue with the Government. | В ходе последующей встречи со вторым премьер-министром г-ном Хун Сеном в Нью-Йорке Генеральный секретарь предложил направить в Камбоджу Специального посланника для обсуждения вопроса с правительством. |
| At the time of reporting, 13 project visits had been undertaken in Bulgaria, Cambodia, France, Italy, Lebanon, the Netherlands, the Republic of Moldova and Spain. | На момент подготовки доклада были осуществлены 13 поездок с целью оценки проектов в Болгарию, Испанию, Италию, Камбоджу, Ливан, Нидерланды, Республику Молдова и Францию. |