Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджу

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджу"

Примеры: Cambodia - Камбоджу
In this context, I should also mention our contribution to the United Nations polling officers unit in Cambodia and in other parts of the world. В данном контексте я хотел бы также упомянуть о нашем вкладе в деятельность направленной Организацией Объединенных Наций в Камбоджу группы счетчиков голосов на проходивших там выборах и в деятельность Организации в других районах мира.
Following the official visit that the Secretary-General of UNCTAD paid to Cambodia, at the request of the Government, a Memorandum of Understanding was signed between the Government of Cambodia and UNCTAD in March 1997. После официального визита, совершенного Генеральным секретарем ЮНКТАД в Камбоджу, по просьбе правительства этой страны в марте 1997 года, между правительством Камбоджи и ЮНКТАД был подписан меморандум о взаимопонимании.
The ISU carried out two missions to Cambodia to assist Cambodian authorities in assessing the implementation of Cambodia's 2009-2011 National Plan of Action on disability, and, in supporting Cambodian authorities in acquiring input on a subsequent national plan. ГИП провела две миссии в Камбоджу в порядке содействия камбоджийским ведомствам в оценке осуществления камбоджийского Национального плана действий по инвалидности на 2009-2011 годы и в порядке поддержки камбоджийских ведомств в сборе материалов для последующего национального плана.
The radio accuse the "communist Vietnamese" and their "Vietnamese puppets" in Phnom Penh of sending hundreds of thousands of new settlers in Cambodia to annex Cambodia and to "destroy the Khmer nation and race". Радио обвиняет "вьетнамских коммунистов" и их "вьетнамских марионеток" в Пномпене в том, что они засылают сотни тысяч новых поселенцев в Камбоджу, чтобы аннексировать ее и "уничтожить кхмерскую нацию и расу".
OHCHR/Cambodia facilitated the seventh mission to Cambodia of the Special Representative of the Secretary-General for human rights in Cambodia in November 2002, and the second visit of the former High Commissioner for Human Rights in August 2002. Отделение УВКПЧ в Камбодже оказывало содействие в организации седьмой поездки в Камбоджу Специального представителя Генерального секретаря по правам человека в Камбодже в ноябре 2002 года и второй поездки прежнего Верховного комиссара по правам человека в августе 2002 года.
The Commission elected, along with the host country, the Republic of Korea, the following countries to the Governing Council of APCICT for the period 2012-2015: Bangladesh; Cambodia; India; Indonesia; Pakistan; Philippines; Sri Lanka; and Thailand. Комиссия избрала в Совет управляющих АТЦИКТ на период 2012-2015 годов, включая принимающую страну, Республику Корея, следующие страны: Бангладеш, Индию, Индонезию, Камбоджу, Пакистан, Таиланд, Филиппины и Шри-Ланку.
The delegation noted that in December 2009, members of the Subcommittee on Prevention of Torture had visited Cambodia for the first time and in December 2013, a second visit had been undertaken. Делегация отметила, что в 2009 году члены Подкомитета по предупреждению пыток впервые посетили Камбоджу, а в 2013 году состоялось их второе посещение.
The IF Pilot Scheme, which initially covered three LDCs (Cambodia, Madagascar and Mauritania), has been significantly enlarged, and currently the revamped IF includes 28 LDCs. Экспериментальная схема КРП, которая первоначально охватывала три НРС (Камбоджу, Мавританию и Мадагаскар) была существенно расширена, и в настоящее время реорганизованная КРП охватывает 28 НРС.
My son, Dimitri - who's here, many of you know Dimitri - went to Cambodia, set up this school that we had built, just as the school connected it to the Internet. Мой сын, Димитрий, который сейчас находится здесь, многие из вас его знают - поехал в Камбоджу, основал эту школу, которую мы построили, подключил её к интернету.
per annum, trips to Cambodia and other countries поездки в Женеву ежегодно, поездки в Камбоджу
The High Commissioner visited Cambodia in July 1994 in order to observe first hand the work of the office and to discuss with the Government support needed to assist in the transition to democracy, in particular in strengthening the rule of law. Верховный комиссар посетил Камбоджу в июле 1994 года, с тем чтобы самому оценить деятельность отделения и обсудить с правительством вопросы помощи, необходимой для содействия переходу к демократии, в частности укрепления законности.
In their letter, the Co-Prime Ministers indicated that they would continue to welcome the visit to Cambodia of the Special Representative and would continue to accord every cooperation to him and to visiting experts from the Centre. В своем письме оба премьер-министра отметили, что они по-прежнему рады поездкам в Камбоджу Специального представителя и готовы оказывать ему и приезжающим экспертам Центра всяческую помощь.
The present report is submitted in accordance with the request made to the Special Representative in resolution 50/178 and is based on the first mission to Cambodia conducted by the new Special Representative, Mr. Thomas Hammarberg. Настоящий доклад представляется во исполнение просьбы в адрес Специального представителя, содержащейся в резолюции 50/178, и в его основу положены результаты первой миссии в Камбоджу, осуществленной новым Специальным представителем г-ном Хаммарбергом.
Visits were made to Angola, Cambodia, Colombia, Northern Ireland, Lebanon, Rwanda (and refugee camps in Zaire and the United Republic of Tanzania), Sierra Leone and various places in the former Yugoslavia. Она посетила Анголу, Камбоджу, Колумбию, Ливан, Руанду и Северную Ирландию (и лагеря для беженцев в Заире и Объединенной Республике Танзании), Сьерра-Леоне и различные пункты в бывшей Югославии.
We salute the return of peace to Cambodia, Haiti, Mozambique and Angola, and we are encouraged by the positive developments in Liberia, Bosnia and Herzegovina and the Middle East. Мы приветствуем возвращение мира в Камбоджу, Гаити, Мозамбик и Анголу и вдохновлены позитивным развитием событий в Либерии, Боснии и Герцеговине и на Ближнем Востоке.
In Asia, the Comprehensive Plan of Action, initiated at the International Conference on Indo-Chinese Refugees in 1989, had been successfully completed and more than 370,000 refugees had returned to Cambodia. В Азии завершилось осуществление Плана действий, принятого на Международной конференции по проблеме индокитайских беженцев в 1989 году, и удалось добиться возвращения более 370000 беженцев в Камбоджу.
At this moment, the detainees believed that they were being returned to Cambodia. During the transfer, no one was allowed to talk to the other detainees and permission to make telephone calls was refused. В то время задержанные думали, что их возвращают в Камбоджу, им не разрешали разговаривать с другими задержанными, не позволяли звонить по телефону.
The United Republic of Tanzania, Maldives, Cambodia, Nepal and Uganda are the LDCs which have achieved the highest international tourism receipts, accounting for over half of the total for LDCs. На Объединенную Республику Танзания, Мальдивские Острова, Камбоджу, Непал и Уганду, получающие наиболее высокие доходы от международного туризма среди НРС, приходится более половины совокупных поступлений всех НРС.
The UNHCR Comprehensive Plan of Action for Indo-chinese Refugees and the repatriation to Cambodia, which had set an example for solutions to refugee problems, had been completed in June. Осуществление Генерального плана действий, касающегося беженцев в Индокитае, и репатриации в Камбоджу, который мог бы стать моделью урегулирования проблемы беженцев, закончилось в июне.
The participation of women as candidates is as follows: Sam Rainsy Party 21 per cent, United National Front for an Independent, Neutral, Peaceful and Cooperative Cambodia 14.1 per cent and Cambodian People's Party 13.3 per cent. Доля женщин среди кандидатов составляет: партия Сэма Рейнси - 21%, Национальный фронт за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу - 14,1% и Народная партия Камбоджи - 13,3%.
In response to a request from the UNDP office at Phnom Penh, an expert was sent to Cambodia in 2000 to review the election laws prior to the holding of communal elections in 2001. В ответ на просьбу отделения ПРООН в Пномпене в 2000 году в Камбоджу был направлен эксперт для обзора законов о выборах до проведения общинных выборов в 2001 году.
This report is submitted in accordance with resolution 2001/82 of the Commission on Human Rights and is based on the fourth visit to Cambodia of the Special Representative of the Secretary-General for Human Rights, which was carried out from 18 to 28 November 2001. Настоящий доклад представлен в соответствии с резолюцией 2001/82 Комиссии по правам человека и основан на результатах четвертой поездки в Камбоджу Специального представителя Генерального секретаря по правам человека, которая была проведена 1828 ноября 2001 года.
Ms. Pham Thi Kim Anh, speaking in exercise of the right of reply, said, in response to the statement of Canada, that many Montagnard people had left for Cambodia because of poor living conditions. Г-жа Фам Тхи Ким Ань, выступая в порядке осуществления права на ответ, говорит в ответ на заявление Канады, что многие горцы покинули Камбоджу из-за плохих жилищных условий.
In April 2003 the UNCTAD secretariat's E-Commerce Branch, in collaboration with the TrainForTrade programme, fielded a mission to Cambodia to conduct and validate a course on the Legal Aspects of Electronic Commerce. В апреле 2003 года Сектор по вопросам электронной торговли секретариата ЮНКТАД в сотрудничестве с программой ТРЕЙНФОРТРЕЙД направил в Камбоджу миссию для прочтения и утверждения на будущее курса по правовым аспектам электронной торговли.
My son, Dimitri - who's here, many of you know Dimitri - went to Cambodia, set up this school that we had built, just as the school connected it to the Internet. Мой сын, Димитрий, который сейчас находится здесь, многие из вас его знают - поехал в Камбоджу, основал эту школу, которую мы построили, подключил её к интернету.