The representative of UNESCO reported the return of cultural property to Cambodia. |
Представитель ЮНЕСКО доложил о возвращении культурных ценностей в Камбоджу. |
Belgium applauded the dialogue with civil society and encouraged Cambodia to pursue its efforts. |
Бельгия одобрила диалог с гражданским обществом и призвала Камбоджу продолжать свои усилия. |
My visit to Cambodia takes place during a time of considerable change in the global human rights system. |
Моя поездка в Камбоджу проходит в период существенных изменений в глобальной правозащитной системе. |
The plenary endorsed the recommendation of the Participation Committee to admit Panama, Kazakhstan and Cambodia as participants in the Kimberley Process. |
З. Участники пленарной встречи одобрили рекомендацию Комитета по вопросам участия принять Панаму, Казахстан и Камбоджу в качестве участников Кимберлийского процесса. |
A significant number of countries (including Bangladesh, Cambodia and Jordan) have developed laws on juvenile procedures. |
Значительное число стран (включая Бангладеш, Иорданию и Камбоджу) разработало законы о процедурах обращения с несовершеннолетними. |
The Subcommittee has conducted two visits under article 13, paragraph 4, of the Optional Protocol, to Cambodia and Paraguay. |
Подкомитет провел два посещения в соответствии с пунктом 4 статьи 13 Факультативного протокола: в Камбоджу и Парагвай. |
Furthermore, the crimes had a serious and lasting impact upon the victims, their relatives and Cambodia in general. |
Кроме того, эти преступления оказали серьезное долгосрочное воздействие на жертв, их родственников и Камбоджу в целом. |
She was discharged from hospital in June 2014 and returned to Cambodia. |
В июне 2014 года она была выписана из больницы и вернулась в Камбоджу. |
In 2012, it had sent a team of specialists to Cambodia to provide training in the field. |
В 2012 году он направил группу специалистов в Камбоджу для осуществления подготовки по вопросам разминирования на местах. |
Argentina commended ratification of CPED and encouraged Cambodia to ratify other human rights treaties. |
Аргентина приветствовала ратификацию КНИ и призвала Камбоджу ратифицировать другие договоры в области прав человека. |
It encouraged Cambodia to incorporate the UPR recommendations into its action plan to eliminate the worst forms of child labour. |
Она призвала Камбоджу инкорпорировать рекомендации, сделанные в ходе УПО, в свой план действий по ликвидации наихудших форм детского труда. |
The Republic of Korea encouraged Cambodia to strengthen its policies to meet people's expectations for enhanced freedom and rights. |
Республика Корея призвала Камбоджу к активизации политики, направленной на удовлетворение ожиданий народа в отношении расширения прав и свобод. |
The Lao People's Democratic Republic police has established bilateral treaties with neighbouring countries, including Viet Nam, China and Cambodia. |
Полиция Лаосской Народно-Демократической Республики заключила двусторонние договоры с соседними странами, включая Вьетнам, Китай и Камбоджу. |
CRC urged Cambodia to guarantee free birth registration for all, regardless of their parents' status and origins. |
КПР настоятельно призвал Камбоджу гарантировать бесплатную регистрацию рождений для всех независимо от правового статуса родителей и происхождения. |
It urged Cambodia to adopt legislation guaranteeing the rights of refugees and asylum seekers, including unaccompanied children. |
Он настоятельно призвал Камбоджу принять законодательство, гарантирующее права беженцев и просителей убежища, включая несопровождаемых детей. |
So we have to go to Cambodia... not on Amazon as Chief Crazy Horse. |
Значит, нам надо ехать в Камбоджу... а не на Амазонку как Вождь Бешеный Конь. |
He and his men were playing hit-and-run... all the way into Cambodia. |
Он и его люди наносили внезапные удары на протяжении всего пути в Камбоджу. |
I wanted to go to Cambodia. |
Я всегда хотела поехать в Камбоджу. |
Second, take her to Cambodia. |
Во-вторых, свози ее в Камбоджу. |
Further work is under way in other countries, including Benin, Cambodia and Nepal. |
Дальнейшая работа продолжается в других странах, включая Бенин, Камбоджу и Непал. |
This will make Cambodia a real democratic State and a State ruled by law in the future. |
Это превратит Камбоджу в подлинно демократическое государство, которое в будущем будет руководствоваться исключительно законом. |
The Royal Government aims to clear Cambodia of all landmines by 2012. |
Королевское правительство намерено очистить Камбоджу от всех наземных мин к 2012 году. |
More than 200 sought asylum in neighbouring Cambodia. |
Более 200 монтаньяров бежали в поисках укрытия в Камбоджу. |
When the Khmer Rouge took control of Cambodia in 1975, her parents vanished. |
Когда красные кхмеры взяли под свой контроль Камбоджу в 1975 году, ее родители исчезли. |
This subspecies is distributed throughout Central and Southern Vietnam, Southern Laos, and Northeastern Thailand into Cambodia. |
Этот подвид распространен по всей Центральной и южной части Вьетнама, Южного Лаоса и Северо-Восточного Таиланда в Камбоджу. |