Английский - русский
Перевод слова Cambodia
Вариант перевода Камбоджу

Примеры в контексте "Cambodia - Камбоджу"

Примеры: Cambodia - Камбоджу
CRC urged Cambodia to establish a national moratorium on evictions until the legality of land claims is determined. КПР настоятельно призвал Камбоджу установить общенациональный мораторий на выселения, до тех пор пока не будет определена законность предъявленных земельных претензий.
The Special Representative intends to continue to refer to previous recommendations during his forthcoming missions to Cambodia and discussions with the decision-makers concerned. Специальный представитель в рамках своих предстоящих миссий в Камбоджу и обсуждений с соответствующими лицами, отвечающими за принятие решений, намеревается и впредь ссылаться на предыдущие рекомендации.
He returned to Cambodia in 1990, while still using Paris as a home base. Окончив институт кинематографии в Париже, он вернулся в Камбоджу в 1990 году, в то же время используя Париж как второй дом.
When Cambodia was affected by the global economic crisis, the Royal Government of Cambodia created a special fund for MoLVT to conduct short-term vocational training courses for workers/employees who had lost their job and for unemployed young men and women. В условиях затронувшего Камбоджу глобального экономического кризиса Королевское правительство Камбоджи создало для МТПТО специальный фонд с целью организации краткосрочных курсов профессионально-технической подготовки для потерявших работу рабочих/служащих и безработных молодых мужчин и женщин.
Within Cambodia, food production is the top priority of our Government policy, and agriculture and irrigation are being aggressively promoted as a springboard for broader economic development, with the ambition of turning Cambodia into a more important rice-exporting country. Что касается Камбоджи, то производство продовольствия является приоритетной целью политики, проводимой нашим правительством, которое оказывает активную поддержку сельскому хозяйству и ирригации в качестве фундамента для более масштабного экономического развития в стремлении превратить Камбоджу в крупного экспортера риса.
This was a distinctly minority view during our visit to Cambodia (and non-existent among the Cambodians with whom we spoke). Это мнение, прозвучавшее во время нашего визита в Камбоджу, - мнение явного меньшинства (оно ни разу не прозвучало из уст камбоджийцев, с которыми мы разговаривали).
Sell the painting of the baroness and take that trip to Cambodia that we've been talking about. Продадим картину баронессы и поедем в Камбоджу, как договорились.
Consequentially, the Secretary-General appointed his Special Envoy, Mr. Marrack Goulding, Under-Secretary-General for Political Affairs, to visit Cambodia to discuss the suggestion. Поэтому Генеральный секретарь поручил своему Специальному посланнику заместителю Генерального секретаря по специальным политическим вопросам г-ну Марраку Гулдингу посетить Камбоджу для обсуждения этого предложения.
Back to Cambodia in 1930, he spent a whole year at the monastery of Vatt Botum Vaddey in Phnom Penh. Вернулся в Камбоджу в 1930 году, в течение года служил в буддийском монастыре Ват Ботум Ваддей в Пномпене.
A total of 64,534 Cambodians visited Malaysia in 2013, while Malaysian visitors to Cambodia numbered 54,000. В 2013 году в Малайзии побывало 64534 камбоджийцев, в то время как Камбоджу посетило 54,000 малайзийцев.
The meeting had agreed to admit Viet Nam and Cambodia as new members and had adopted important documents that had laid a foundation for further regional cooperation. Совещание приняло Вьетнам и Камбоджу в качестве новых членов, а также ряд важных документов, которые будут содействовать развитию регионального сотрудничества.
Introduction 1. The present document contains the recommendations of the Special Representative following his fifth mission to Cambodia from 19 to 27 January 1995. В настоящем документе содержатся рекомендации Специального докладчика, подготовленные им после пятого визита в Камбоджу, состоявшегося 19-27 января 1995 года.
Other countries supported to expand HIV-sensitive social protection programmes included Cambodia, the Dominican Republic, Jamaica, India, Indonesia, Thailand, and Uruguay. Поддержка в расширении программы социальной защиты с учетом проблемы ВИЧ была оказана ряду других стран, включая Доминиканскую Республику, Индию, Индонезию, Камбоджу, Таиланд, Уругвай и Ямайку.
I call on all foreign investors to boycott Cambodia and not to throw their money needlessly into the personal coffer of Samdech Hun Sen. Я призываю всех иностранных инвесторов бойкотировать Камбоджу и не тратить бесцельно свои средства, которые будут использованы самдеком Хун Сеном в целях своего личного обогащения.
During the Cambodian-Vietnamese War, the North Korean leadership condemned the Vietnamese invasion of Cambodia, refused to recognize the People's Republic of Kampuchea, and allowed the exiled Norodom Sihanouk to stay in Korea. Во время Кампучийско-вьетнамского конфликта руководство Северной Кореи осудило вьетнамское вторжение в Камбоджу и отказалось признать Народную Республику Кампучия.
I mean, from 1965 to 1973 there were more munitions that fell on Cambodia than in all of World War II Japan, including the two nuclear bombs of August 1945. В самом деле, с 1965 по 1973 на Камбоджу было сброшено больше боеприпасов, чем на Японию за всю Вторую Мировую, включая две ядерные бомбы в августе 1945.
The Asia Pacific Sub regional Environment Management and Information Systems (SEMIS) coversing five countries, namely, Cambodia, China, Lao People's Democratic Republic, Myanmar, Thailand, and Viet Nam. Деятельность азиатско-тихоокеанских субрегиональных систем управления окружающей средой и информации (СЕМИС) охватывает шесть стран: Вьетнам, Камбоджу, Китай, Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Мьянму и Таиланд.
Meanwhile, the Thai government, under the pro-Japanese leadership of Field Marshal Plaek Phibunsongkhram, and strengthened by virtue of its treaty of friendship with Japan, took advantage of the weakened position of France, and invaded Cambodia's western provinces to which it had historic claims. Между тем тайское правительство при поддержке прояпонски настроенного фельдмаршала Плека Пибунсонграма, ссылаясь на подписанный дружественный договор с Японией и ослабление власти французов в регионе, вторглось в западную Камбоджу, ранее входившую в состав Таиланда.
In view of the strong need for assistance to the victims of land-mines, Japan had sent many specialists to Cambodia, where it had established rehabilitation and artificial limbs factories. Сознавая нужды жертв наземных мин, Япония направила многих специалистов в Камбоджу - в страну, где созданы центры переквалификации и протезные предприятия.
A report prepared by two experts in criminal investigation, who visited Cambodia to assess progress on the investigations into the March 1997 grenade attack and the post-July killings, was presented at the same time. Одновременно с этим был представлен доклад двух экспертов по уголовному расследованию, которые посетили Камбоджу для оценки прогресса в расследовании взрыва в марте 1997 года и убийств, последовавших за июльскими событиями.
My first experiences, though, did come from Cambodia, and at the time I remember first coming to Cambodia and there were, in 1994, still less than 10 attorneys in the country because the Khmer Rouge had killed them all. Впервые я столкнулась с этой проблемой в Камбодже. Я помню мой первый визит в Камбоджу, в 1994 году когда там было меньше десятка юристов, потому что красные кхмеры истребили всех остальных.
But, unfortunately, those women confessed in front of the authority and the court that they were not trafficked into Cambodia from Vietnam and that they entered Cambodia with their parents, grandmothers and relatives secretly through a border passage without any official documents. Однако, к сожалению, эти женщины сообщили властям и суду, что они не были незаконно переправлены в Камбоджу из Вьетнама и тайно пересекли границу Камбоджи со своими родителями, бабушками и родственниками без каких бы то ни было официальных документов.
Mr. KIRBY (Special Representative of the Secretary-General for Human Rights in Cambodia) said that he had just returned from his fourth visit to Cambodia since his appointment and described both the failures and the progress made in restoring democracy in that country. Г-н КИРБИ (Специальный представитель Генерального секретаря по правам человека в Камбодже), только что завершивший свою четвертую поездку в Камбоджу за период, истекший после его назначения, отмечает успехи и неудачи в деле восстановления демократии в стране.
The Subcommittee visited Paraguay, Honduras and Cambodia during the period covered by the report - Paraguay in March, Honduras in September and Cambodia in December. За период, охватываемый настоящим докладом, представители Подкомитета по предупреждению пыток посетили Парагвай, Гондурас и Камбоджу.
The report, entitled "Continuing patterns of impunity in Cambodia", can be found at the following web address: . Национальный фронт за независимую, нейтральную, мирную и сотрудничающую Камбоджу.