Английский - русский
Перевод слова Calling
Вариант перевода Позвонить

Примеры в контексте "Calling - Позвонить"

Примеры: Calling - Позвонить
Or you can call him if you feel like calling - Или ты можешь ему позвонить, если чувствуешь желание позвонить...
When you saw a dead man in your car... why did you and your sister make a run for it instead of calling the police? Когда вы видели покойника в машине... почему вы и ваша сестра сделать пробег за это вместо того, чтобы позвонить в полицию?
You didn't think about calling your mom telling her you wouldn't come home? И даже не подумал позвонить своей матери, чтобы сказать, что не придёшь домой?
It's not good to hear yours, and you have some nerve calling me. А я тебя нет, и как тебе духу хватило позвонить мне?
What would you think of calling Vanessa Reese today, and just having a little chat with her, you know, talk things over? Как насчет того, чтобы позвонить сегодня Ванессе Риз, поговорить с ней и обсудить кое-какие дела?
We weren't together anyway, so I'd just be calling her to say that we're never going to be together. Мы все равно не были вместе, так я что... должен был позвонить ей и сказать, что мы никогда не сможем быть вместе.
Tell you what, if you want to talk, why don't you try calling and making an appointment? Вот что я скажу, если хотите поговорить, почему бы вам не попробовать позвонить и не записаться на приём?
I don't mean to tell you your job, but isn't there someone you should be calling, Agent Milgrom? Я не хочу диктовать вам, что и как делать, но, может быть, вам стоит кое-кому позвонить, агент Милгром?
So she wanted you to come up but you left because you thought some guy might be calling you? Она хотела, чтобы ты зашел но ты ушел, потому что какой-то парень мог тебе позвонить?
Do you know how it felt calling your house when you didn't show up at school and having your mom say, "serena didn't tell you that she moved to connecticut?" Ты знаешь, какого это, позвонить тебе после того, как ты не пришла в школу, и услышать от твоей мамы: "Разве Сирена не сказала тебе, что она переезжает в Коннектикут"?
And when we finally lock them up... well, I've been fantasizing about calling my partner to give him the good news, and then finally relaxing with a stiff drink... knowing I've done my job. И когда мы наконец закроем их... ну, я фантазировал чтобы позвонить моему партнеру, чтобы рассказать ему хорошие новости. и тогда наконец расслабиться с крепкой выпивкой... осознавая, что я выполнила свою работу.
Calling Grandma Bettie is like inviting a great white shark to your pool party. Позвонить бабушке Бетти, это все равно что пригласить белую акулу на вечеринку в бассейне.
Calling you wasn't my idea. Позвонить тебе было не моей идеей.
Calling me was the hardest part. Позвонить мне было самой сложной частью.
Calling the police - very brave. Позвонить в полицию - это смело.
Calling doesn't seem like such a bad idea now, does it? ШТАТ СЕРЕБРА Похоже, надо было все-таки позвонить.
I debated calling you. Я думал о том, чтобы позвонить тебе.
What about calling your friends? А как насчет того, чтобы позвонить твоим друзьям?
You've been too busy to call Grace, or is that just an excuse for not calling? Ты был слишком занят, чтобы позвонить Грейс, или это просто оправдание, чтобы не звонить ей?
Then I offered to make the call 'cause I happened to know the person they were calling, and I had to go pick something up because I couldn't find T.J. to do it. Потом я предложил им позвонить по телефону, потому что так случилось, что я знал человека, которому они звонили, и мне пришлось заезжать за чем-то, потому что я не нашёл Ти Джея, чтобы он сделал это.
I'll try calling him again. Попробую позвонить ему ещё раз.
This is worth calling about. Ради этого стоило позвонить.
I tried calling you. Я пыталась позвонить тебе.
I was planning on calling you Я собирался позвонить тебе...
And you tried calling her? А вы пробовали позвонить ей?