Английский - русский
Перевод слова Calling
Вариант перевода Позвонить

Примеры в контексте "Calling - Позвонить"

Примеры: Calling - Позвонить
You told me to call, so... I'm calling. Ты просил позвонить, вот я и звоню.
The subscriber you are calling is currently not available, please try your call again later. Абонент не отвечает или временно недоступен, попробуйте позвонить позднее.
Did you think about calling me? Ты думал о том, чтобы позвонить мне?
I think someone was trying to call in while you were calling out. Думаю, кто-то пытался позвонить тебе, когда ты набирал номер.
I just figure calling him would be a lot easier than me calling Ohio and telling them where you are. Просто я подумал, вам позвонить Томми будет проще, чем мне - окружному прокурору в Огайо.
I'm sorry, but I'm calling the school. Сожалею, но мне придётся позвонить в школу.
I was planning on calling but I don't have your new number. Я хотел позвонить, но у меня нет твоего нового номера.
Look, I don't have a problem calling him to see what he wants. Я могу позвонить и выяснить, чего он хочет.
I tried calling, but they said your phone privileges were taken away. Я пыталась позвонить, но они сказали, что ты лишен телефонных привелегий.
We wouldn't want to discourage him from calling us in the event that something real ever does happen. Я не хотел бы отбивать у него желание позвонить, если действительно произойдет что-то плохое.
I was worried that calling you would be awful. Я переживала, что позвонить тебе ужасная затея.
We tried calling Vic to warn you. Мы пытались позвонить Вик предупредить тебя.
I took the liberty of calling the FBI ahead of time. Я взял на себя смелость заранее позвонить в ФБР.
And if Andy Dixon even thinks about calling you and you don't let me know a moment afterwards... И если Энди Диксон только надумает тебе позвонить, а ты не сообщишь мне мгновением позже...
I have no problem calling him. Да я без проблем могу ему позвонить.
You know, I was planning on calling you guys. Знаете, я собиралась вам позвонить...
I tried calling you, but my mom wouldn't let me because my sister was kidnapped. Я хотела позвонить, но мама не разрешила, потому что мою сестру похитили.
Look, I'm calling you out of human sympathy. Я увидел, что вы были поблизости и решил позвонить.
Well, I took the liberty of calling several on your behalf, actually. Ну, я взял на себя смелость позвонить им от твоего имени, на самом деле.
That's not her style, she would be calling at least. Это не в ее стиле, она могла бы позвонить.
She suggested calling the following week to follow up when the regular visa officer returned to her post. Она также предложила нам позвонить на следующей неделе, когда постоянный сотрудник, занимающийся визами, вернется на свое рабочее место и решит вопрос о дальнейших мерах.
What's important is that you should be going out right now and calling Cindy, guilt-free. А важно то, что тебе следует пойти отсюда прямо сейчас и и позвонить Синди, не испытывая вины.
Anyway, you said I could call, so I'm calling. В любом случае, ты сказал, я могу позвонить, так что я звоню.
Aside from the above timetable, assistance could be obtained in emergency situations by calling 911. Вне вышеуказанного графика в экстренных случаях можно позвонить по городскому телефону 911.
Interviews can be arranged in advance by calling the Office of the Spokesperson of the Conference. Интервью можно организовывать заранее, для чего требуется позвонить в Бюро пресс-секретаря Конференции.