| I'm not good at calling when a call is really necessary. | Сложно позвонить, когда это действительно важно. |
| You know, I considered calling the DMV. | Знаешь, я подумывал позвонить в автодепартамент. |
| We need to alert the SECNAV's office this guy might be calling. | Нам нужно предупредить офис Министра, что этот человек может позвонить. |
| You drag the body out and lock the doors back up before calling the police. | Ты вытащил тело и запер дверь прежде, чем позвонить в полицию. |
| Juliette said you might be calling. | Джулиетт сказала, что вы можете позвонить. |
| Eli is calling this number, and I don't want to miss it. | Илай должен позвонить на этот номер, и я не хочу пропустить звонок. |
| Probably you're considering calling him, but just let him be. | Возможно, вы хотите... ему позвонить, но лучше этого не делать. |
| I was moments away from calling Sheriff Witter. | Я уже хотела позвонить шерифу Витеру. |
| Okay. I've tried calling you through that main line three times. | Я трижды пыталась позвонить вам на городской. |
| I tried calling you, you know, several times. | Я несколько раз пытался тебе позвонить. |
| Ellen should be calling any minute. | Эллен должна позвонить с минуты на минуту. |
| Maybe you ought to try calling Vincent again. | Может попробуешь позвонить Винсенту еще раз. |
| He's making such a good recovery, I'm thinking about calling Dr. Mugavi. | Он очень хорошо выздоравливает, я думаю позвонить доктору Мугави. |
| Which is when you doubled down on the painkillers instead of calling the authorities. | Именно тогда ты удвоила дозу обезболивающих, вместо того, чтобы позвонить властям. |
| Should I be calling my family oromebody? | Должен ли я позвонить моей семье, или кому-нибудь? |
| That surprised me, so I'm calling you now. | Это меня удивило, и я решил вам позвонить. |
| I was thinking about calling you. | А я как раз думал тебе позвонить. |
| Try calling Eva from your phone. | Попробуй позвонить Эве со своего телефона. |
| If you feel like calling, you call. | На случай, если захотите позвонить. |
| I don't even know if you're calling this number but I had to call. | Я даже не знаю, захочешь ли ты меня слышать, но я должен был позвонить. |
| Shouldn't we be calling Chico's Bail Bonds? | Разве мы не должны позвонить и внести за него залог? |
| Would you mind calling my nurse? | Ты не мог бы позвонить моей медсестре? |
| So instead of calling 911, you did what exactly? | И вместо того, чтобы позвонить 911, что вы сделали на самом деле? |
| Sometimes I think about calling, but... Alex has her own life. | Иногда я собираюсь позвонить, но... у Алекс своя собственная жизнь |
| I actually was thinking about calling you, | Я на самом деле думала позвонить тебе |