Английский - русский
Перевод слова Calling
Вариант перевода Позвонить

Примеры в контексте "Calling - Позвонить"

Примеры: Calling - Позвонить
I'm not good at calling when a call is really necessary. Сложно позвонить, когда это действительно важно.
You know, I considered calling the DMV. Знаешь, я подумывал позвонить в автодепартамент.
We need to alert the SECNAV's office this guy might be calling. Нам нужно предупредить офис Министра, что этот человек может позвонить.
You drag the body out and lock the doors back up before calling the police. Ты вытащил тело и запер дверь прежде, чем позвонить в полицию.
Juliette said you might be calling. Джулиетт сказала, что вы можете позвонить.
Eli is calling this number, and I don't want to miss it. Илай должен позвонить на этот номер, и я не хочу пропустить звонок.
Probably you're considering calling him, but just let him be. Возможно, вы хотите... ему позвонить, но лучше этого не делать.
I was moments away from calling Sheriff Witter. Я уже хотела позвонить шерифу Витеру.
Okay. I've tried calling you through that main line three times. Я трижды пыталась позвонить вам на городской.
I tried calling you, you know, several times. Я несколько раз пытался тебе позвонить.
Ellen should be calling any minute. Эллен должна позвонить с минуты на минуту.
Maybe you ought to try calling Vincent again. Может попробуешь позвонить Винсенту еще раз.
He's making such a good recovery, I'm thinking about calling Dr. Mugavi. Он очень хорошо выздоравливает, я думаю позвонить доктору Мугави.
Which is when you doubled down on the painkillers instead of calling the authorities. Именно тогда ты удвоила дозу обезболивающих, вместо того, чтобы позвонить властям.
Should I be calling my family oromebody? Должен ли я позвонить моей семье, или кому-нибудь?
That surprised me, so I'm calling you now. Это меня удивило, и я решил вам позвонить.
I was thinking about calling you. А я как раз думал тебе позвонить.
Try calling Eva from your phone. Попробуй позвонить Эве со своего телефона.
If you feel like calling, you call. На случай, если захотите позвонить.
I don't even know if you're calling this number but I had to call. Я даже не знаю, захочешь ли ты меня слышать, но я должен был позвонить.
Shouldn't we be calling Chico's Bail Bonds? Разве мы не должны позвонить и внести за него залог?
Would you mind calling my nurse? Ты не мог бы позвонить моей медсестре?
So instead of calling 911, you did what exactly? И вместо того, чтобы позвонить 911, что вы сделали на самом деле?
Sometimes I think about calling, but... Alex has her own life. Иногда я собираюсь позвонить, но... у Алекс своя собственная жизнь
I actually was thinking about calling you, Я на самом деле думала позвонить тебе