Английский - русский
Перевод слова Calling
Вариант перевода Позвонить

Примеры в контексте "Calling - Позвонить"

Примеры: Calling - Позвонить
Maybe we should try calling Branch from an outside phone line. Может, стоит попытаться позвонить Брэнчу с другого телефонного номера.
Giancarlo, I took the liberty of calling my friend, and I set up an audition for you with the recording company. Джанкарло, я взял на себя смелость позвонить моему другу, и устроить вам прослушивание в компании звуко...
I have been thinking about calling you all week, but I didn't know if I was imagining things. Всю неделю собирался позвонить, но думал, что ты не такой.
You don't mind calling me after you re-interview Katie Harris and show her a sequential photo array. Не забудь позвонить мне после повторного показа Кейти Харриса Того вашего классного альбомчика с фотографиями.
Not to offend you, I took the liberty of calling find out the scope of your authority is. Не хочу обидеть никого из вас, но я воспользовался правом позвонить своему адвокату, чтобы уточнить ваши полномочия здесь.
I tried calling the Institute to talk to Dr Klein but it was gone 10pm UK time and everybody had gone home. Я хотел позвонить в институт и поговорить с доктором Клейном, но у них было уже 10 вечера, и все разошлись по домам.
Sure, I thought about picking up the phone and calling her a hundred times, but I just never have the courage to actually... Конечно, я сотни раз думала об том, (говорит с канадским акцентом) чтобы снять трубку и позвонить ей, но мне не хватало смелости...
I would bet you a floppity jillion dollars that she's not calling to break up with you. Я готова поспорить с тобой на джиллион нечестно заработанных долларов, что она хочет позвонить не для того, чтобы порвать с тобой.
Euronymous returns home and finds the body but instead of calling the police, he takes photos of the body and moves the knife and shotgun around. Евронимус возвращается домой и обнаруживает мёртвого музыканта, но вместо того, чтобы сразу позвонить в полицию он фотографирует его, расположив ружье и нож более живописно в кадре.
Which didn't stop him from calling me twice this morning, ecstatic that someone was going to vindicate him after every law firm and watchdog group in town had shown him the door. Что не помешало ему позвонить мне дважды за это утро, пребывая в экстазе от того, что кто-то собирается доказать, что он прав, после того как все юристы города и защитники прав потребителей указали ему на дверь.
Maybe next time you decide to make some deranged declaration of love to an emotional zombie with a blocked milk duct and a husband who recently purchased an Aleutian hunting spear, you could consider calling first? Может, в следующий раз, когда решишь озвучить идиотское признание в любви эмоциональному зомби с закрытым молочным протоком и мужем, который недавно прикупил Алеутское охотничье копье, ты сначала соблаговолишь позвонить?
No. Calling your grandmother. Нет, позвонить твоей бабушке.
I took the liberty of calling her. Я осмелился ей позвонить.
You may contact us anytime with Live Chat, or by calling one of our toll free numbers or through email. Вы можете связаться с нами через Live Чат, позвонить нам в Италию на Raffaello Network по номеру Санкт-Петербурга (эта услуга имеется на нашей фирме) или написать по электронной почте.
Look, lady, I don't mind calling you a tow truck but I don't have any shovels. Послушайте, леди, я не прочь позвонить и вызвать вам эвакуатор, но лопат у меня нет.
I tried calling over to the Denver Fire Department to look into any benefits he might have in terms of insurance for rehab, but they gave me the runaround, so I was hoping you would call over there. Я пытался связаться с Пожарным Департаментом Денвера, чтобы выяснить, нет ли у него каких-то льгот на предоставление медицинского обслуживания, но мне не сказали ничего конкретного, поэтому, я подумал, что вы могли бы позвонить туда.
I was able to call a friend, a journalist in Rome, - as a result of his presence and others calling the - Мне удалось позвонить другу-журналисту в Риме, в результате его помощи и других звонков в Отдел
It consists of a continuous 24-hour telephone service, every day of the year, which can be accessed simply by calling the telephone number 800-220-0007 free of charge from anywhere in the country. The corresponding number for cell phones is (504) 220-76-48. Она заключается в организации круглосуточной телефонной службы, которая работает без выходных круглый год и в которую можно бесплатно позвонить с любого телефона на территории страны по номеру: 800-220-0007 или по сотовому телефону на номер: (504) 220-7648.
The physician on duty can be reached by calling United Nations Security at extension 3.6666. Дежурному врачу можно позвонить по внутреннему номеру Службы охраны Организации Объединенных Наций 3-6666.
Gaurau. my friend. if you would do me the kindness of calling the hotel... telling them I'll be an hour or two late. Гаурав, можёшь позвонить в отёль... и сообщить, что я опоздаю на час?
Calm down, okay? I thought about calling. Ладно-ладно, я думал позвонить.
Remember what we talked about? Calling Ozzie. Я ещё обещал позвонить Ози.