| Did you really take a bath before calling 911? | Вы действительно приняли ванну перед тем, как позвонить в службу спасения? |
| Now, listen, whenever you feel like calling her, you come find me first. | А теперь слушай, когда бы ты не почувствовал желание позвонить ей, ты должен сначала найти меня. |
| So that's when I thought about calling you. | В общем, именно тогда я и подумал позвонить Вам. |
| I shouldn't have come without calling... | Я должна позвонить, прежде чем придти... |
| Now all that's left is calling Dominic to set up a meeting. | Нам остается лишь позвонить Доминику и назначить встречу. |
| This is exactly where you should be calling. | Именно сюда Вам и нужно было позвонить. |
| They all eventually quit texting or calling me, and I have new friends. | Все они в конечном итоге могут написать или позвонить мне, и у меня есть новые друзья. |
| You're right, it was a mistake calling you. | Ты права, было ошибкой позвонить тебе. |
| Gloria Allred might be calling, just so you know. | Может позвонить Глория Олред. Просто для информации. |
| I tried calling it, but the minutes must be up. | Я пытался позвонить, но, похоже, деньги на номере уже кончились. |
| She's just calling up from London. | Она просто решила позвонить из Лондона. |
| I think I got to be calling my sponsor. | Думаю, нужно позвонить моему поручителю. |
| Except for the fact that I was planning on calling you. | За исключением того, что я планировала позвонить тебе. |
| You want to try calling my boss, go right ahead. | Если желаете позвонить моему боссу - вперед. |
| Alec, I tried calling your cell. | Алек, я пыталась тебе позвонить. |
| You might want to think about calling your parents on the way. | Неплохо было бы по дороге позвонить родителям. |
| And I thought about calling you. | Я хотела позвонить вам, правда, хотела. |
| You know, Chloe, I thought about calling the police. | Знаешь, Хлоя, я хотел сначала позвонить в полицию. |
| I didn't say that calling the police was a mistake. | Я не говорил, что позвонить в полицию было неправильно. |
| A little while ago, I had the honor of calling Senator Barack Obama to congratulate him... | Недавно я имел честь позвонить сенатору Бараку Обаме, чтобы поздравить его... |
| I hesitated before calling you, then coming, then I changed... | Я сомневалась, позвонить вам или просто зайти. |
| You should be calling the police, not my parents. | Вам следовало бы позвонить в полицию, а не моим родителям. |
| I tried calling a couple of my old friends, but I didn't have much luck. | Я пыталась позвонить паре моих старых друзей, но мне не очень повезло. |
| I was just thinking about calling you. | Я как раз думал позвонить тебе. |
| I tried calling Daniel's cell phone, but he wasn't picking up. | Я попыталась позвонить Дэниэлу на сотовый, но он не взял трубку. |