Did you really take a bath before calling 911? |
Вы действительно приняли ванну перед тем, как позвонить в службу спасения? |
Now, listen, whenever you feel like calling her, you come find me first. |
А теперь слушай, когда бы ты не почувствовал желание позвонить ей, ты должен сначала найти меня. |
So that's when I thought about calling you. |
В общем, именно тогда я и подумал позвонить Вам. |
I shouldn't have come without calling... |
Я должна позвонить, прежде чем придти... |
Now all that's left is calling Dominic to set up a meeting. |
Нам остается лишь позвонить Доминику и назначить встречу. |
This is exactly where you should be calling. |
Именно сюда Вам и нужно было позвонить. |
They all eventually quit texting or calling me, and I have new friends. |
Все они в конечном итоге могут написать или позвонить мне, и у меня есть новые друзья. |
You're right, it was a mistake calling you. |
Ты права, было ошибкой позвонить тебе. |
Gloria Allred might be calling, just so you know. |
Может позвонить Глория Олред. Просто для информации. |
I tried calling it, but the minutes must be up. |
Я пытался позвонить, но, похоже, деньги на номере уже кончились. |
She's just calling up from London. |
Она просто решила позвонить из Лондона. |
I think I got to be calling my sponsor. |
Думаю, нужно позвонить моему поручителю. |
Except for the fact that I was planning on calling you. |
За исключением того, что я планировала позвонить тебе. |
You want to try calling my boss, go right ahead. |
Если желаете позвонить моему боссу - вперед. |
Alec, I tried calling your cell. |
Алек, я пыталась тебе позвонить. |
You might want to think about calling your parents on the way. |
Неплохо было бы по дороге позвонить родителям. |
And I thought about calling you. |
Я хотела позвонить вам, правда, хотела. |
You know, Chloe, I thought about calling the police. |
Знаешь, Хлоя, я хотел сначала позвонить в полицию. |
I didn't say that calling the police was a mistake. |
Я не говорил, что позвонить в полицию было неправильно. |
A little while ago, I had the honor of calling Senator Barack Obama to congratulate him... |
Недавно я имел честь позвонить сенатору Бараку Обаме, чтобы поздравить его... |
I hesitated before calling you, then coming, then I changed... |
Я сомневалась, позвонить вам или просто зайти. |
You should be calling the police, not my parents. |
Вам следовало бы позвонить в полицию, а не моим родителям. |
I tried calling a couple of my old friends, but I didn't have much luck. |
Я пыталась позвонить паре моих старых друзей, но мне не очень повезло. |
I was just thinking about calling you. |
Я как раз думал позвонить тебе. |
I tried calling Daniel's cell phone, but he wasn't picking up. |
Я попыталась позвонить Дэниэлу на сотовый, но он не взял трубку. |