Английский - русский
Перевод слова Calling
Вариант перевода Позвонить

Примеры в контексте "Calling - Позвонить"

Примеры: Calling - Позвонить
That would have been calling me and letting me know what happened and not forcing my daughter to lie about it. Нужно было позвонить мне и сказать, что случилось и не заставлять ее лгать.
Well, I would not be surprised if the president were thinking about calling Senator O'Brien very soon to concede this election. Что ж, я бы не удивился, если бы президент думала о том, чтобы вскоре позвонить сенатору О'Брайену и признать поражение.
This morning, before I spoke with Mrs. Miller, I took the precaution of calling your last parish. Сегодня утром, до беседы с миссис Миллер, я сочла необходимым позвонить в ваш бывший приход.
Who am I calling to come get you? Кому позвонить, что бы вас забрали?
And don't be calling in sick, or saying that your team needs you for some kind of emergency consult. И не пытайся позвонить и сказаться больным, или заявить, что понадобился своей команде для срочной консультации.
Shouldn't you be calling Abu Omar? Разве ты не должен позвонить Абу Омару?
She tried calling 12 times, and I didn't hear it, and... Она пыталась позвонить мне 12 раз, и я не слышала, и...
Sure, I thought about picking up the phone and calling her a hundred times, but I just never have the courage to actually... Коненчо, я думала о том, чтобы взять трубку и позвонить ей сотни раз, но мне никогда не хватит храбрости...
I tried calling the FBI, but Agent Moretti wasn't there, and I couldn't just wait around for her to call me back. Я пыталась позвонить в ФБР, но агента Моретти там не было, и я не могла сидеть и ждать, когда она мне перезвонит.
Who is calling at this ungodly hour? Кого это дернуло позвонить посреди ночи?
I tried calling him and Finn. I can't get a hold of either of them. Я пыталась позвонить ему и Финн, но не смогла ни до кого из них дозвониться.
Would you mind calling Caroline and telling her she can surprise me tomorrow? Ты можешь позвонить Кэролайн и сказать, чтобы она оставила свой сюрприз на завтра?
But calling me back isn't? А мне позвонить было не важно?
We're calling today because, unfortunately, it appears that someone has attempted to steal your identity. Я была вынуждена позвонить Вам, потому что кто-то пытался украсть Ваши персональные данные.
Took your time calling back, right? ы долго раздумывал, прежде чем позвонить, так ведь?
How about calling your husband and driving this way? Как насчет того, чтобы позвонить вашему мужу?
l didn't know that's who you were calling. Я не знала, кому вы собирались позвонить.
You know what, I thought about calling my attorney, but then that would be a waste of all our time. Знаете, что, я думал позвонить своему адвокату, но тогда это стало бы тратой нашего времени.
Maybe tomorrow you'll be calling the producers and asking for a raise. Может завтра тебе стоит позвонить продюсерам и попросить прибавки?
He can call me if he feels like calling me. Он может мне позвонить, если почувствует желание позвонить.
We could try just calling each other! Мы могли бы просто позвонить друг другу!
Would you mind calling Marshall and telling him that? Ты не против позвонить Маршалу и сказать ему это?
I tried calling him, but without your authorization it's impossible! Я хотел позвонить ему, но без твоего разрешения это невозможно!
Donna, do you mind calling Dr. Lipschitz for me? Донна, можешь позвонить доктору Липшицу?
Tony, you mind calling my mom? Тони, ты можешь позвонить моей маме?