That would have been calling me and letting me know what happened and not forcing my daughter to lie about it. |
Нужно было позвонить мне и сказать, что случилось и не заставлять ее лгать. |
Well, I would not be surprised if the president were thinking about calling Senator O'Brien very soon to concede this election. |
Что ж, я бы не удивился, если бы президент думала о том, чтобы вскоре позвонить сенатору О'Брайену и признать поражение. |
This morning, before I spoke with Mrs. Miller, I took the precaution of calling your last parish. |
Сегодня утром, до беседы с миссис Миллер, я сочла необходимым позвонить в ваш бывший приход. |
Who am I calling to come get you? |
Кому позвонить, что бы вас забрали? |
And don't be calling in sick, or saying that your team needs you for some kind of emergency consult. |
И не пытайся позвонить и сказаться больным, или заявить, что понадобился своей команде для срочной консультации. |
Shouldn't you be calling Abu Omar? |
Разве ты не должен позвонить Абу Омару? |
She tried calling 12 times, and I didn't hear it, and... |
Она пыталась позвонить мне 12 раз, и я не слышала, и... |
Sure, I thought about picking up the phone and calling her a hundred times, but I just never have the courage to actually... |
Коненчо, я думала о том, чтобы взять трубку и позвонить ей сотни раз, но мне никогда не хватит храбрости... |
I tried calling the FBI, but Agent Moretti wasn't there, and I couldn't just wait around for her to call me back. |
Я пыталась позвонить в ФБР, но агента Моретти там не было, и я не могла сидеть и ждать, когда она мне перезвонит. |
Who is calling at this ungodly hour? |
Кого это дернуло позвонить посреди ночи? |
I tried calling him and Finn. I can't get a hold of either of them. |
Я пыталась позвонить ему и Финн, но не смогла ни до кого из них дозвониться. |
Would you mind calling Caroline and telling her she can surprise me tomorrow? |
Ты можешь позвонить Кэролайн и сказать, чтобы она оставила свой сюрприз на завтра? |
But calling me back isn't? |
А мне позвонить было не важно? |
We're calling today because, unfortunately, it appears that someone has attempted to steal your identity. |
Я была вынуждена позвонить Вам, потому что кто-то пытался украсть Ваши персональные данные. |
Took your time calling back, right? |
ы долго раздумывал, прежде чем позвонить, так ведь? |
How about calling your husband and driving this way? |
Как насчет того, чтобы позвонить вашему мужу? |
l didn't know that's who you were calling. |
Я не знала, кому вы собирались позвонить. |
You know what, I thought about calling my attorney, but then that would be a waste of all our time. |
Знаете, что, я думал позвонить своему адвокату, но тогда это стало бы тратой нашего времени. |
Maybe tomorrow you'll be calling the producers and asking for a raise. |
Может завтра тебе стоит позвонить продюсерам и попросить прибавки? |
He can call me if he feels like calling me. |
Он может мне позвонить, если почувствует желание позвонить. |
We could try just calling each other! |
Мы могли бы просто позвонить друг другу! |
Would you mind calling Marshall and telling him that? |
Ты не против позвонить Маршалу и сказать ему это? |
I tried calling him, but without your authorization it's impossible! |
Я хотел позвонить ему, но без твоего разрешения это невозможно! |
Donna, do you mind calling Dr. Lipschitz for me? |
Донна, можешь позвонить доктору Липшицу? |
Tony, you mind calling my mom? |
Тони, ты можешь позвонить моей маме? |