| My father should be calling any second. | Мой отец может позвонить в любую секунду. |
| I thought about calling, but I just wasn't sure if seeing you was such a good idea. | Я хотела позвонить, но сомневалась, что встретиться с тобой было хорошей идеей. |
| I tried calling the house at the police station, but no one's picking up. | Я пыталась позвонить домой из полицейского участка, Но никто не взял трубку. |
| What happened to calling before you just show up? | А что случилось с тем чтобы позвонить перед тем как показаться? |
| You know, the one that's kept you from calling. | То, что не позволяло тебе позвонить. |
| Again, he'll be calling in any second. | Он может позвонить в любой момент. |
| Trish told me you might be calling. | Триш говорила, что ты можешь позвонить. |
| Thanks. I tried calling you last year, actually. | Спасибо. Я правда пытался тебе позвонить в прошлом году. |
| Well, it looks like we are calling arrowhead, and you are staying a while longer. | Кажется, придётся позвонить в Эрроухэд, и ты задержишься чуть подольше. |
| I told the governor you'll be calling him requesting the National Guard before this mess blows up any further. | Я говорил с губернатором, вы должны позвонить ему и вызвать национальную гвардию, пока эти беспорядки не зашли слишком далеко. |
| I thought about calling your husband to tell him it was over between us. | Я думал позвонить твоему мужу, сказать, что между нами все кончено. |
| I thought so many times about calling him and asking him out. | Я много раз думала о том, чтобы позвонить ему и пригласить куда-нибудь. |
| I almost feel like calling one of them. | Мне уже почти хочется позвонить кому-нибудь из них. |
| I'm thinking of calling Benny. | Марта, я хочу позвонить Бенни. |
| I tried calling you like eight times, left three messages. | Я пыталась позвонить тебе восемь раз, оставила три сообщения. |
| Now, if you'd bothered calling, maybe Rory would be here to hassle you. | Так вот, если бы ты потрудился позвонить, может Рори изводила бы здесь тебя. |
| I... I just wanted to stop her from calling my wife. | Я... я только хотел помешать ей позвонить моей жене. |
| How much longer can we hold him before calling his parents? | Сколько мы можем продержать его до того, как должны будем позвонить его родителям? |
| Try calling him at home again. | Попробуй ещё раз позвонить ему домой. |
| And if the dead feels like calling... you'll be the first to know. | Если мертвецу вздумается позвонить вы узнаете об этом первыми. |
| I tried calling your phone, but... | Я пыталась позвонить тебе, но... |
| Maybe I should be calling my lawyer. | Может, мне следует позвонить адвокату. |
| They should be calling about Benny soon. | Скоро они должны позвонить насчёт Бенни. |
| The way the evening is going I thought you could only be calling with more good news. | Учитывая то, как начался этот вечер, я подумал, что вы можете позвонить мне только за тем, чтобы сообщить мне еще немного хороших новостей. |
| I know I should have called sooner, but I'm calling now. | Я знаю, что должен был раньше позвонить, но я звоню сейчас. |