| Why can't you just be calling to borrow money like usual, Pete? | Почему ты не звонишь просто занять денег, Пит? |
| Are you calling to check up on me? | Звонишь узнать, в порядке ли я? |
| You're calling me a few weeks after finalizing our contract to gouge me now for more money? | Ты звонишь мне через столько времени после заключения контракта, чтобы содрать с меня денег? |
| You're just checking in, you're stuck in Cleveland, you're going crazy, you're calling everybody. | Узнать как дела, застрял в Кливленде, уже с ума сходишь, звонишь всем. |
| You calling your friends, your fantastic friends? | Дружкам своим, да, крутым дружкам звонишь? |
| It's not like the front faces the Parthenon and I've got... why are you calling? | Это не фасад Парфенона, к тому же я... ты зачем звонишь? |
| Is there a reason that you're calling me at 3:00 in the morning? | Ты звонишь, что бы просветить меня в три ночи? |
| And the phone you're calling me from, does it have a cord that goes into the wall? | А у телефона, по которому ты мне звонишь, есть шнур который идет в стену? |
| I don't know what you're calling her on, Caleb, because Hanna doesn't own a phone any more. | Я не знаю почему ты звонишь ей, Калеб, потому что у Ханны больше нет телефона |
| You said that phone only rings if we're in trouble or if it's you calling from the future to tell us we're in trouble. | Ты говорила, что тот телефон звонит только если у нас проблемы, или если ты звонишь из будущего сказать, что у нас проблемы. |
| So are you calling to find out if she's over there or if John is okay? | Так ты звонишь, чтобы узнать там ли она еще или в порядке ли Джон? |
| You're not calling anyone, are you? | Никому ты не звонишь, не так ли? |
| I know I'm supposed to be sensitive to your plight or whatever, but if you're calling to gloat. | Знаю, я должна быть более чувствительной, к твоему затруднительному положению или в общем неважно, но если ты звонишь, чтобы |
| So the fact that you're calling means that you haven't left yet. | То, что ты звонишь, значит, что ты все еще не ушла. |
| I just... I can't believe you're calling me. | Просто странно, что ты звонишь! |
| Schmidt, are you calling me from the sky? | звонишь мне с неба? без работающих шасси. |
| What - what the hell number are you calling from? | С какого... с какого номера ты мне вообще звонишь? |
| If you want to get in touch with Cameron so bad, why are you calling me, not her? | Если тебе так хочется связаться с Кэмерон, почему ты звонишь мне, а не ей? |
| You guys all go on this big supernatural adventure, and you're calling me in the middle of the night because you need someone to help you do your homework? | Вы с ребятами отправились в свое большое сверхъестественное приключение, а ты звонишь мне среди ночи потому что тебе нужна чья-то помощь в задании? |
| Ever since you left, you've been calling me every hour, on the hour, asking me if I'm okay. | С тех пор, как ты уехал, ты звонишь мне каждый час и спрашиваешь, как я. |
| You can't work on something, look forward to something, invest all your energy in something like I did, then put it on hold because an old lover blames you for never calling. | Ты можешь над чем-то работать, чего-то ожидать, вкладывать всю свою энергию во что-то, как я делала, потом забыть все, потому что бывший любовник обвиняет тебя, что ты не звонишь. |
| Who - Who are you calling, particularly. | Но... кому, кому конкретно ты звонишь? |
| I mean, how... how... how are you... how are you calling? | В смысле, как... как ты... как ты звонишь? |
| Are you calling to say that you've made a mistake and you're getting back on that plane? | Ты звонишь сказать, что совершил ошибку и первым же рейсом летишь домой? |
| And now, less than a week before the wedding, you're calling the woman who left you at the altar and moved three time zones away on the razor-thin chance that I somehow ended up with her grandmother's locket? | И сейчас, меньше, чем за неделю до свадьбы ты звонишь женщине, которая бросила тебя у алтаря и уехала за три часовых пояса, ради крайне крайне малого шанса, что у меня каким-то образом оказался медальон ее бабушки? |