| You're calling to tell me to check my mail to find it, so chances are I'll find it. | Ты звонишь, сказать мне проверить почту, чтобы найти его, так что шансы найти приглашение велики. |
| You're calling me to say you don't know what to do. | Ты звонишь мне, чтобы сказать, что ты не знаешь, что делать. |
| [Chuckling] So you're calling to yell at me 'cause your date sucks? | Так ты звонишь, чтобы накричать на меня, потому что твое свидание отстой? |
| Maybe you're not calling because you're here. | Может ты не звонишь, потому что ты рядом? |
| But that's not why you were calling me, is it? | Но ты ведь не поэтому мне звонишь? |
| And then I wake up this morning and I hear you're calling this girl from Wisconsin messing with documents and whatever else. | А сегодня утром я просыпаюсь и узнаю, что ты звонишь этой девчонке из Висконсина документы собираешь и чёрт знает что ещё. |
| Just a little reminder that when you make free Skype-to-Skype calls, the person you're calling will see your Skype Name and not a number. | Напоминаем, что при бесплатных звонках абонентам Skype человек, которому ты звонишь, будет видеть твой логин Skype, а не твой номер. |
| Send an SMS - if you're calling a mobile, click the SMS button under the dialpad to send an SMS instead. | Отправка SMS - если ты звонишь на номер мобильного телефона, нажми кнопку "SMS" под панелью набора номера, чтобы вместо звонка отправить SMS-сообщение. |
| then put it on hold because an old lover blames you for never calling. | потом забыть все, потому что бывший любовник обвиняет тебя, что ты не звонишь. |
| So you were just calling to tell me you're still going to Amy's? | Так ты звонишь только чтобы сказать, что все-таки идешь к Эми? |
| And when she sees it's you calling, she'll immediately pick up and tell you all about it. | И когда она увидит, что это ты звонишь, она немедленно поднимет трубку и расскажет тебе обо всем. |
| You know, coming down to see the kids every weekend, calling them every day? | Ну, знаешь, приезжаешь повидать детей каждые выходные, звонишь им ежедневно? |
| You found a cell phone and you're calling me? | (алайда) Ты нашла мобилку и звонишь МНЕ? |
| So you haven't called him, full silent treatment and he's still calling? | То есть ты ему не звонишь, игнорируешь, а он все равно звонит? |
| Wait, are you calling me from your kayak? | Секунду, ты что, мне из каяка звонишь? |
| Well, it certainly was, Howard, where are you calling from? | Да, давно. Ховард, откуда ты звонишь? |
| Look, I know why you're calling, and no, I haven't changed my mind. | Слушай, я знаю, почему ты звонишь, и нет, я не передумал. |
| You're not calling me to get Ashley to pick up her phone? | Ты же не звонишь мне для того, чтобы Эшли взяла свой телефон? |
| Then you're not calling to say that you're leaving us? | То есть ты звонишь не потому, что увольняешь нас? |
| Why are you calling me instead of talking to me here in person at the lab? | Почему ты мне звонишь А не говоришь со мной в лаборатории. |
| So why are you calling me to find out where I am? | Так почему ты звонишь, чтобы узнать, где я нахожусь? |
| It's just... why are you calling over here all the time? | Вот только... зачем ты все время сюда звонишь? |
| Are you calling me to tell me that, Ilan? | Ты звонишь мне, чтобы это сказать, Илан? |
| I thought you were calling me to tell me I was late, so I figured... | Я думал, ты звонишь, чтобы сказать, что я опять задержался, так что решил... |
| Please tell me you're calling to say it was an aneurysm, and I will name my first-born, which I will never have, after you. | Пожалуйста, обрадуй меня, что звонишь сказать, что это была аневризма, и тогда моего первенца, которого никогда не будет, назову твоим именем. |