Английский - русский
Перевод слова Calling
Вариант перевода Звонишь

Примеры в контексте "Calling - Звонишь"

Примеры: Calling - Звонишь
Keep calling like I'm your dog. Звонишь мне постоянно, как будто я твоя собачка.
If you're just calling me when you want a fix, be straight about it. Если ты просто звонишь мне, потому что тебя ломает, так прямо и скажи.
Drew, for your sake, I hope you're calling mefrom someplace far. Дрю, ради твоего же блага, надеюсь ты звонишь из тридевятого царства.
I hope I know why you're calling. Надеюсь, я знаю, почему ты звонишь.
You seem to be calling more often lately. В последнее время ты часто звонишь.
I can believe you're calling me. Не могу поверить, что ты мне звонишь.
Lily, I hope you're not calling to harpoon our big move to Rome. Лили, надеюсь ты звонишь не для того, чтобы отказаться от нашего переезда в Рим.
Just hard to do espionage when you're calling mummy all the time. Просто трудно сделать шпионаж когда ты звонишь мамочке всё время.
If you are calling to apologize, don't bother. Если ты не звонишь, чтобы извиниться, даже не начинай.
Al, I know why you're calling. Ал, я знаю зачем ты звонишь.
You're calling me at 4:00 in the morning. Ты звонишь мне в 4 утра.
Tell me you're not calling Jeff Garrett. Скажи мне, что ты не звонишь Джефу Гаррету.
This better not be you, Ben Boykewich, calling at this time of night. Бен Бойкович, надеюсь это не ты звонишь в такое позднее время.
I think I know why you're calling. Кажется, я знаю, почему ты звонишь.
Okay, you're calling me from the hospital. Ладно, ты звонишь мне из больницы.
You're referring to the Bu, you're calling your astrologer. Ты упоминаешь о Бу, звонишь своему астрологу.
I thought you were calling to borrow money again. Я думала, ты звонишь, чтобы опять занять денег.
No, no, you are not calling Marty. Нет, нет, ты не звонишь Марти.
It is very similar to what you do when calling from a mobile phone. Так же, как когда ты звонишь с мобильного телефона.
We know that you keep calling about him. Знаем, что ты постоянно звонишь насчёт него.
Well, I assume you're not calling to catch up. Полагаю, ты звонишь не поболтать и наверстать упущенное.
Maybe you're not calling because you're here. Может быть ты не звонишь потому, что ты находишься здесь.
If you're calling Manager Han, he won't pick up. Если звонишь управляющему Хану, он не возьмет трубку.
I thought it was weird that you hadn't been calling her. Я как раз думала, что это странно, почему ты не звонишь ей.
That's easy for you to say when you're calling from... Легко тебе говорить, когда ты звонишь из...