Английский - русский
Перевод слова Calendar
Вариант перевода Расписание

Примеры в контексте "Calendar - Расписание"

Примеры: Calendar - Расписание
The strategy includes regular donor coordination forums in which the United Nations and international partners are represented and provides a calendar for annual budget planning and implementation cycles. Эта стратегия предполагает регулярное проведение форумов для координации деятельности, на которых представлены Организация Объединенных Наций и международные партнеры, и предусматривает расписание для планирования годового бюджета циклов осуществления.
At present, there are nine such bodies in the calendar of conferences and meetings of the United Nations that have no specific budgetary provision. В настоящее время в Расписание конференций и совещаний Организации Объединенных Наций включены девять таких органов, которые не имеют конкретных бюджетных ассигнований.
In the other duty stations, response to these requests is a function of the budget allocated for conference services and meetings on the calendar. В других местах службы ответ на эти просьбы зависит от объема средств, выделенных на конференционное обслуживание, и от числа заседаний, включенных в расписание.
Annual meetings are held with the Department for General Assembly and Conference Management to evaluate their recruitment needs and a calendar of examinations is prepared accordingly. Оно проводит ежегодные совещания с Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, для того чтобы определить их потребности в наборе персонала и составить соответствующее расписание экзаменов.
The calendar of those events will be made available at the Dialogue site and will be posted on the Financing for Development web site. Расписание этих мероприятий будет размещено на сайте диалога и веб-сайте, посвященном финансированию развития.
The Department of Public Information has proposed that a new United Nations system calendar of events replace the current one, which is updated only twice a year. Департамент общественной информации предложил заменить нынешнее расписание, которое обновляется лишь два раза в год, новым расписанием системы Организации Объединенных Наций.
A schedule or calendar for the document groups should be agreed by an oversight or supervisory committee to ensure consistency of methodology and outputs from each group. График или расписание работы групп, работающих с документами, должны согласовываться надзорным или контрольным комитетом с целью обеспечения согласованности методологии и результатов работы каждой группы.
Moreover, most of the approximately 190 calendar bodies listed in the calendar are either subsidiary bodies of the General Assembly or United Nations agencies, funds and programmes in the economic, social and related fields. Более того, большинство из приблизительно 190 органов, совещания которых включаются в расписание, являются либо вспомогательными органами Генеральной Ассамблеи, либо учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях.
The Group had also recommended that the Board approve the calendar for the remainder of 1994 and the indicative calendar for 1995 for planning purposes. Группа также рекомендовала Совету утвердить расписание совещаний на оставшуюся часть 1994 года и составить предварительное расписание совещаний на 1995 год в целях планирования своей работы.
Underpinning the Union's consideration of the calendar were the time constraints placed on the intergovernmental machinery and the consequent need to have a calendar which made optimum use of the time available. Соображения, высказанные Европейским союзом в отношении расписания совещаний, продиктованы временными ограничениями, установленными в отношении работы межправительственного механизма, и связанной с этим необходимостью составить расписание совещаний, позволяющее оптимально использовать имеющееся время.
While he did not wish to enter into a discussion of the draft calendar at the current meeting, he would welcome comments from members, which could be incorporated in a more detailed calendar of events and meetings to be adopted when the Commission reconvened in September. Хотя он не хотел бы обсуждать проект расписания на нынешнем заседании, он приветствовал бы замечания членов Комиссии, которые можно включить в более подробное расписание мероприятий и заседаний, которое будет утверждено, когда Комиссия вновь соберется в сентябре.
In introducing the provisional calendar, the Secretary of the Committee drew the attention to some important guidelines, also referred to in the preamble of the document, set out by General Assembly and Economic and Social Council resolutions and decisions on the calendar of conferences and meetings. Вынося на рассмотрение предварительное расписание, секретарь Комитета обратил внимание на некоторые важные руководящие принципы составления расписания конференций и совещаний, определенные в резолюциях и решениях Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и отмеченные также в преамбуле указанного документа.
The calendar for consultation on the plan is dependent on the time and frequency of meetings of the sectoral, technical, regional and central bodies as approved in the calendar of conferences of the United Nations. Расписание консультаций по плану зависит от сроков и частоты совещаний секторальных, технических, региональных и центральных органов, утвержденных в расписании конференций Организации Объединенных Наций.
The secretariat informed WP. that the agreed modifications of the calendar should be feasible, although they would be subject to approval by the ECE secretariat, because the ECE calendar of sessions for 2003 was already finalized. Секретариат проинформировал WP. о том, что согласованные изменения в расписании совещаний вполне возможны, хотя они должны быть одобрены секретариатом ЕЭК, поскольку расписание сессий ЕЭК на 2003 год уже утверждено.
Then we'll need the Senator's calendar to compare with Tager's, Ms... Нам нужно расписание сенатора. чтобы сравнить с Тэйгеровским, мисс...
That's why they even included his fiancé's name in the homicide calendar. И для этого даже вписали в расписание убийств имя его невесты
I checked my calendar for Chicago, and I'm pretty booked for the first two weeks, but the weekend of the 25th might work. Я проверила свое расписание в Чикаго, и первые две недели я буду плотно занята, но выходные с 25-го могут получиться.
The results from the pilot phase served as an information base for continuing the programme and for making it a regular feature in the UNITAR calendar of activities. Результаты экспериментального этапа послужили информационной основой для продолжения программы и для ее включения на постоянной основе в расписание мероприятий ЮНИТАР.
Proposed calendar of activities to be undertaken by the Coordinator Предлагаемое расписание мероприятий, которые предстоит провести
It thus welcomed the report of the Committee on Conferences (A/49/32) and approved the revised calendar of conferences for 1995. В связи с этим члены Группы приветствуют доклад Комитета по конференциям (А/49/32) и одобряют пересмотренное расписание конференций на 1995 год.
Last time I missed a meeting with him, it took years to get back on the calendar, so you should go. Последний раз, когда я пропустил встречу с ним, мне потребовались годы, чтобы снова попасть в его расписание, так что иди.
There has been a distinct improvement in the information supplied for inclusion in the international drug law enforcement training calendar maintained by UNDCP. Отмечается явное повышение качества информации, представляемой для включения в составляемое ЮНДКП расписание международных учебных курсов по вопросам обеспечения соблюдения законов о наркотиках.
The question of accommodating additional meetings in the 1997 calendar of conferences was under review and subject to a decision of the General Assembly at its current session. Вопрос о включении дополнительных заседаний в расписание конференций на 1997 год рассматривается и зависит от решения Генеральной Ассамблеи на ее нынешней сессии.
Paragraph 11, however, stated that the calendar of meetings of the Subcommittee and the Special Committee for 1996 should remain as it was. С другой стороны, в пункте 11 говорится, что следует сохранить расписание заседаний Подкомитета и Специального комитета на 1996 год.
The Committee could not recommend to the General Assembly a calendar which proposed meetings that would require additional resources, because there were no additional resources. Пятый комитет не может рекомендовать Генеральной Ассамблее расписание, предполагающее проведение заседаний, для которых необходимо привлекать дополнительные ресурсы, поскольку никаких дополнительных ресурсов нет.