With regard to operative paragraph 45 of the draft resolution, the nineteenth and twentieth sessions of the Commission, from 26 to 30 March 2007 and from 27 to 31 August 2007, respectively, have also been included in the calendar of meetings and conferences for 2007. |
Что касается пункта 45 постановляющей части проекта резолюции, то девятнадцатая и двадцатая сессии Комиссии, намеченные соответственно на 26-30 марта 2007 года и на 27-31 августа 2007 года, уже включены в расписание совещаний и конференций на 2007 год. |
While the introduction of eMeets as a tool for requesting conference facilities had brought about an improvement in the quality of services, the continuously high workload stemming from the sessions of calendar bodies left little capacity for accommodating additional meetings. |
Хотя введение системы eMeets для заказа конференционного обслуживания позволило повысить качество обслуживания, постоянная большая рабочая нагрузка органов, включенных в расписание, не оставляла значительных возможностей для обслуживания дополнительных заседаний. |
∙ In the year 2000, the calendar of conferences and meetings in New York is already overloaded and the conferences which serve as follow-up to global conferences tend to become new global conferences. |
Расписание конференций и совещаний в Нью-Йорке на 2000 год уже чрезмерно насыщено, и конференции, проводимые в рамках последующей деятельности по итогам глобальных конференций, как правило, становятся новыми глобальными конференциями. |
The Meeting agreed that annex I of the report, the calendar of significant events, should include up to five of the most significant events in space-related areas from each contributing organization. |
Совещание согласилось с тем, что в приложение I доклада, содержащее расписание важнейших событий, должны быть включены до пяти важнейших событий в связанных с космосом областях от каждой участвующей организации. |
A possible solution might be to replace the current calendar of meetings (four sessions per biennium) with a new calendar comprising only three sessions per biennium, organized as follows: |
Одно из возможных решений состоит в том, чтобы заменить существующее расписание совещаний (четыре сессии в течение двухгодичного периода) новым расписанием, предусматривающим только три сессии в течение двухгодичного периода, организуемые следующим образом: |
The Committee on Conferences recommends the adoption of the provisional calendar of conferences and meetings of subsidiary bodies of the Economic and Social Council for 2004-2005,1 and recommends that the Council bear in mind the above observations/suggestions. |
Комитет по конференциям рекомендует утвердить предварительное расписание конференций и совещаний вспомогательных органов Экономического и Социального Совета на 2004-2005 годы1 и рекомендует Совету учесть приведенные выше замечания/предложения. |
At an organizational meeting in early 2011, its calendar and programme of work would be determined, as would the number of meetings, which would be held at times when no other major meetings were in progress. |
Расписание и программа ее работы будут согласованы в ходе организационного совещания, которое состоится в начале 2011 года; тогда же будет определено и количество заседаний, которые будут проводиться в те периоды, на которые не запланированы другие крупные совещания. |
The Chair intends to hold informal consultations on the organization and methods of work of the AWG-LCA in 2010 and will invite a delegate to facilitate the consultations on specific issues such as the calendar of meetings in 2010. |
Председатель намерен провести неофициальные консультации по вопросу об организации и методах работы СРГ-ДМС в 2010 году, и он предложит одному из делегатов руководить консультациями по таким конкретным вопросам, как расписание совещаний в 2010 году. |
The members of the Security Council intend to continue to include the following formats for private meetings in the provisional monthly programme of work (calendar) when they plan to adopt, in general, the corresponding procedures: |
Члены Совета Безопасности намерены и впредь включать в предварительную ежемесячную программу работы (расписание) следующие виды закрытых заседаний, на которых они планируют применять, в общем и целом, соответствующие процедуры: |
(a) Called for enhanced planning and coordination, and requested the Bureau, with the support of the secretariat, to provide a calendar of meetings relevant to the Conference process. |
а) призвала к укреплению планирования и координации и просила Бюро, при поддержке секретариата, подготовить расписание совещаний, имеющих отношение к процессу подготовки к Конференции. |
In addition, as diplomats are faced with time constraints, UNITAR courses are highly accessible: they are held at United Nations locations and fitted, to the extent possible, into the calendar of official United Nations meetings, and registration procedures are kept to a minimum. |
В дополнение к этому, поскольку время у дипломатов ограничено, курсы ЮНИТАР являются в высшей степени доступными: они организуются в местах расположения подразделений Организации Объединенных Наций и встроены, насколько это возможно, в расписание официальных заседаний Организации Объединенных Наций и процедура регистрация сведена к минимуму. |
The establishment of the open-ended working group in 2009 would constitute an addition to the revised calendar of conferences and meetings for 2009 of one organizational and two substantive sessions of the open-ended working group. |
Учреждение рабочей группы открытого состава в 2009 году потребует дополнительного внесения в пересмотренное расписание конференций и заседаний на 2009 год одной организационной и двух основных сессий рабочей группы открытого состава. |
The General Assembly may accordingly wish to consider at its fifty-fourth session including the sessions of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies for 2000-2001 in the calendar of conferences and meetings for that biennium. Notes |
В этой связи Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает рассмотреть на своей пятьдесят четвертой сессии вопрос о включении сессий Конференции Сторон и ее вспомогательных органов, запланированных на период 2000-2001 годов, в расписание конференций и совещаний на этот двухгодичный период. |
The present calendar of UNCTAD meetings for the remainder of the year 2000 and the first quarter of the year 2001 was approved by the Trade and Development Board at its resumed twenty-fourth executive session on 12 May 2000. GE.-51059 |
Настоящее расписание совещаний ЮНКТАД на оставшуюся часть 2000 года и первый квартал 2001 года было утверждено Советом по торговле и развитию на его возобновленной двадцать четвертой исполнительной сессии 12 мая 2000 года. |
The development of an events calendar of planned activities that could be made available on the Forum website could be useful in providing deadlines for submissions and inputs into upcoming Forum sessions (as outlined in the reporting section below). |
для указания сроков представления документов и материалов для предстоящих сессий Форума, о чем говорится ниже в разделе, посвященном представлению докладов, было бы полезно составить расписание запланированных мероприятий, с которым можно было бы ознакомиться на веб-сайте Форума. |
(a) State reporting process: working in chambers (with additional extra resources) (para. 67); comprehensive reporting calendar (with additional resources) (para. 43); |
а) процесс представления государствами докладов: работа по группам (при выделении дополнительных ресурсов) (пункт 67); всеобъемлющее расписание представления докладов (при выделении дополнительных ресурсов) (пункт 43); |
Requests the Secretary-General to include the regional, interregional preparatory meetings and the preparatory conferences for the third international conference on small island developing States in the calendar of conferences and meetings of the United Nations for 2013 and 2014; |
просит Генерального секретаря включить в расписание конференций и совещаний Организации Объединенных Наций на 2013 и 2014 годы региональные и межрегиональные подготовительные совещания и подготовительные конференции к третьей международной конференции по малым островным развивающимся государствам; |
Note by the secretariat: In this document the secretariat presents the work programme of the Working Party for 2005 and 2006 as well as the calendar of meetings for 2005 as discussed at the 60th session of the Working Party. GE.-30016 |
Примечание секретариата: В настоящем документе секретариат представляет программу работы Рабочей группы на 2005 и 2006 годы, а также расписание совещаний на 2005 год, обсуждение которых произошло на шестидесятой сессии Рабочей группы. |
The Preparatory Committee, taking into account the United Nations calendar of meetings for the years 1999 and 2000 and for the thirty-seventh and thirty-eighth sessions of the Commission for Social Development: |
Подготовительный комитет, учитывая расписание заседаний Организации Объединенных Наций на 1999 и 2000 годы и заседаний тридцать седьмой и тридцать восьмой сессий Комиссии социального развития: |
(c) Seven technical materials on the consolidated calendar of environmental meetings (three); report in the field of integrated waste management; report on environmentally sound products; report on sustainable development; and responsibility and liability regarding transboundary environmental effects. |
с) семь технических материалов по следующим вопросам: сводное расписание совещаний по экологическим вопросам (три); доклад в области комплексного управления ликвидацией отходов; доклад об экологически безопасных изделиях; доклад по вопросу устойчивого развития; и обязанности и ответственность в отношении трансграничных экологических последствий. |
Calendar of all approved meetings displayed on the web. |
Расписание всех утвержденных заседаний помещается на веб-сайте. |
So Many Slots On The Chuck Bass Social Calendar. |
Очень мало свободных мест в расписание Чака Басса. |
Calendar of conferences and meetings is generated and maintained electronically. |
Расписание конференций и заседаний готовится и хранится в электронной форме. |
Establishment of a "UNCCD Intranet" accessible only by staff of the secretariat and the GM, containing a shared document library and calendar of events, missions and initiatives |
Создание "Интранета КБОООН", доступного только для сотрудников секретариата и ГМ и содержащего общую базу документов и расписание намеченных мероприятий, миссий и инициатив |
(b) Schedules of calendar meetings of all organizations based at the Vienna International Centre and all non-calendar meetings will, to the extent possible, be made in a coordinated way in order to improve the pattern of interpretation capacity utilization; |
Ь) графики проведения включенных в расписание заседаний всех базирующихся в Венском международном центре организаций и всех не включенных в расписание заседаний будут, по возможности, согласовываться в целях более полного задействования имеющегося штата устных переводчиков; |