| In that regard, a calendar indicating the dates of the review and deadlines for submissions from civil society was proposed. | В этой связи было предложено составить расписание с указанием дат проведения обзора и крайних сроков представления документов гражданским обществом. |
| The Board, at its forty-fifth meeting, adopted its calendar of meetings for 2009 (table 4). | На своем сорок пятом совещании Совет принял расписание совещаний на 2009 год (таблица 4). |
| The provisional calendar was formulated on the basis of the data received by the Secretariat at the time of its preparation. | Предварительное расписание было составлено на основе данных, полученных секретариатом в период его подготовки. |
| The Task Force invited the secretariat to ensure that the additional meeting would be included in the official 2009 calendar of meetings of the Convention. | Целевая группа предложила секретариату обеспечить включение этого дополнительного совещания в официальное расписание совещаний в рамках Конвенции на 2009 год. |
| The calendar of meetings in subsequent biennia should normally follow the pattern indicated in the annex. | Расписание совещаний в последующие двухгодичные периоды в принципе должно соответствовать схеме, приведенной в приложении. |
| The Department continues to face challenges in servicing and accommodating the many ad hoc requests in excess of the core activities of calendar bodies. | Департамент по-прежнему сталкивается с определенными трудностями в плане удовлетворения и обслуживания многочисленных специальных заявок на проведение мероприятий, выходящих за рамки основной деятельности включенных в расписание органов. |
| The Committee reviewed the provisional calendar and recommended its adoption to the Economic and Social Council. | Комитет рассмотрел это предварительное расписание и рекомендовал Экономическому и Социальному Совету утвердить его. |
| The second issue is the calendar of the Commission's sessions in the disarmament timetable. | Второй вопрос - это расписание сессий Комиссии в свете графика в области разоружения. |
| Furthermore, any additional meetings that were not included in the 2012-2013 calendar would be funded through extra-budgetary resources. | Кроме того, все дополнительные совещания, не включенные в расписание на 2012 - 2013 годы, будут финансироваться из внебюджетных средств. |
| Guidelines for organizing special events and the calendar of those events will be made available on the Conference website. | Рекомендации по организации специальных мероприятий и расписание этих мероприятий будут размещены на веб-сайте Конференции. |
| The Working Party took note of the 2007 provisional calendar of meetings of the Specialized Sections and the Working Party. | Рабочая группа приняла к сведению предварительное расписание совещаний специализированных секций и Рабочей группы на 2007 год. |
| The conference constitutes an addition to the calendar of meetings and conferences approved for 2009. | Проведение конференции потребует внесения изменений в утвержденное расписание совещаний и конференций на 2009 год. |
| The calendar of those events will be/esa/ffd. | Расписание этих мероприятий будет размещено по адресу. |
| The delegation of the United States requested the secretariat to include in the calendar of meetings the meetings of the working groups. | Делегация Соединенных Штатов просила секретариат включить в расписание совещаний совещания рабочих групп. |
| Delegations will be invited to consider a proposal for working arrangements and a tentative calendar for meetings of the Steering Committee and its Bureau. | Делегациям будет предложено рассмотреть предложение о механизмах работы и предварительное расписание совещаний Руководящего комитета и его Бюро. |
| The heavy electoral calendar and the costs associated to it might put an additional strain on the capacity of the country to promote economic growth. | Такое насыщенное расписание выборов и связанные с этим расходы могут стать дополнительным бременем для потенциала страны по укреплению экономического роста. |
| It also authorized the Bureau of the Board to adjust the calendar as necessary. | Он также поручил президиуму Совета при необходимости скорректировать расписание. |
| It reflects a streamlining of resources in light of an as yet undetermined electoral calendar. | Штатное расписание отражает рационализацию ресурсов в свете того, что график проведения выборов еще не утвержден. |
| That was clearly not a durable solution, given that the General Assembly had requested calendar bodies to improve their utilization factor. | Совершенно очевидно, что это не является долгосрочным решением с учетом того, что Генеральная Ассамблея просила включенные в расписание органы улучшить коэффициент их использования. |
| The calendar for 2009 may need to be adjusted following the completion of the AWG-LCA work programme. | Расписание совещаний на 2009 год, возможно, потребует корректировки по завершении программы работы СРГ-ДМС. |
| Have Ruby call me at the hotel and get me on your calendar. | Пусть Руби позвонит мне в отель и втиснет меня в ваше расписание. |
| My assistant will put it on my calendar. | Мой помощник занесет это в мое расписание. |
| I told him I had to check my calendar to buy some time to think. | Я сказала, что должна проверить своё расписание, чтобы выиграть время на размышление. |
| The Board adopted a calendar of meetings for 2014 (see the table below) at its twenty-second and twenty-third meetings. | На своих двадцать втором и двадцать третьем совещаниях Совет утвердил расписание совещаний на 2014 год (см. таблицу ниже). |
| The Bureau considered the following calendar of meetings for the preparation of the Fourth High-level Meeting: | Бюро рассмотрело следующее расписание совещаний для подготовки четвертого Совещания высокого уровня: |