Английский - русский
Перевод слова Calendar
Вариант перевода Расписание

Примеры в контексте "Calendar - Расписание"

Примеры: Calendar - Расписание
The secretariat of the Communications Group, with the assistance of the Strategic Communications Division of the Department of Public Information, prepared an annual calendar of major United Nations system activities of interest to world media. Секретариат Группы по вопросам коммуникации при содействии Отдела стратегических коммуникаций Департамента общественной информации подготовил годовое расписание крупных мероприятий системы Организации Объединенных Наций, представляющих интерес для СМИ всего мира.
As the Conference has already been included in the calendar of conferences and meetings, the provision for it has already been covered under section 28E of the programme budget for the biennium 2008-2009. Учитывая, что эта конференция включена в расписание конференций и совещаний, соответствующие ресурсы уже предусмотрены по разделу 28Е бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов.
The Chief of the Conference Services and Logistics Section of the UNCTAD secretariat presented the provisional calendar of meetings for the remainder of 2008 and draft schedule of meetings for 2009, as contained in document TD/B/CRP., which was approved by the Trade and Development Board. Руководитель Секции секретариата ЮНКТАД по обслуживанию конференций и логистическим вопросам представил предварительное расписание совещаний на оставшуюся часть 2008 года и проект расписания совещаний на 2009 год, содержащиеся в документе TD/B/CRP., который был одобрен Советом по торговле и развитию.
Mr. Thatchaichawalit (Programme Planning and Budget Division) explained that the meeting of the Working Group and the fourth session of the Ad Hoc Committee had not been on the calendar of meetings and conferences in the 2004-2005 biennium. Г-н Тхатчайчавалит (Отдел по планированию и составлению бюджета по программам) разъясняет, что совещание Рабочей группы и четвертая сессия Специального комитета не были включены в расписание совещаний и конференций на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
As a result of the operation of the headquarters rule and other legislated provisions regarding venue, very few events included in the calendar of conferences and meetings of the United Nations are scheduled in Addis Ababa. Вследствие применения правила штаб-квартиры и других директивных указаний, касающихся мест проведения заседаний, очень небольшое количество мероприятий, включенных в расписание конференций и заседаний Организации Объединенных Наций, намечено провести в Аддис-Абебе.
The Organizational Committee, in February 2007, agreed on a concept paper, which provided the framework for the development of an IPBS, and adopted a medium-term calendar for the Commission's wide-ranging activities up to June 2007. В феврале 2007 года Организационный комитет согласовал концептуальный документ, который обеспечивает рамки разработки комплексных стратегий миростроительства, и утвердил среднесрочное расписание широкомасштабных мероприятий Комиссии до июня 2007 года.
The Executive Board, at its seventh meeting, adopted the following calendar of meetings in 2003, envisaging the need to hold a total of six meetings: На своем седьмом совещании Исполнительный совет принял следующее расписание совещаний на 2003 год, которое предусматривало проведение в целом шести совещаний:
The meetings of the States Parties to the Convention and the Consultative Process requested in operative paragraphs 22 and 120 of the draft resolution, respectively, have already been included in the calendar of meetings and conferences for 2007. Совещания государств-участников Конвенции и Консультативного процесса, просьбы о проведении которых содержатся соответственно в пунктах 22 и 120 постановляющей части проекта резолюции, уже включены в расписание совещаний и конференций на 2007 год.
At its 8th plenary meeting on 9 November 2001, the Conference of the Parties, on the recommendation of the Subsidiary Body for Implementation, adopted the calendar of meetings of Convention bodies for the years 2005-2007. На своем 8-м пленарном заседании 9 ноября 2001 года Конференция Сторон по рекомендации Вспомогательного органа по осуществлению, приняла расписание совещаний органов Конвенции на период 2005-2007 годов.
Information and documentation relating to indigenous peoples, application forms for the Indigenous Fellowship Programme and the two Voluntary Funds for indigenous peoples, as well as a calendar of the principal events organized by the Office can be found on the OHCHR website. Информация и документация по коренным народам, образцы заявлений для Программы стипендий для коренных народов и обоих фондов добровольных взносов для коренного населения, а также расписание основных мероприятий, организуемых Управлением, имеются на веб-сайте УВКПЧ www/unhchr.ch.
It has therefore become problematic to accommodate, within existing capacity, not only the requested meetings with interpretation for regional and other major groupings of Member States, but also to service the meetings already programmed in the United Nations calendar for the current biennium. Таким образом, становится проблематичным обеспечить в рамках имеющихся возможностей обслуживание не только заседаний региональных и других основных групп государств-членов по их просьбе, включая предоставление услуг по устному переводу, но и обслуживание совещаний, уже включенных в расписание Организации Объединенных Наций на нынешний двухгодичный период.
It appears that the first round of elections may be held by mid-December 1999, but CEP has been reluctant to issue a formal calendar with official dates for the elections. Представляется, что первый раунд выборов может состояться в середине декабря 1999 года, однако ВИС до сих пор не желает опубликовать официальное расписание с указанием официальных дат проведения выборов.
The new programme of work and the model calendar of meetings required for a two-year cycle, taking into account the work cycle of the ECOSOC Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods, can be found in annex 4. Новая программа работы, а также типовое расписание необходимых совещаний на двухгодичный цикл, составленные с учетом рабочего цикла Комитета экспертов ЭКОСОС по перевозке опасных грузов, приводятся в приложении 4.
The attached calendar has been revised to incorporate minor additions, as reported to the Consultations of the President of the Trade and Development Board on 24 February 1997. GE.-50522 Представленное ниже расписание было пересмотрено с учетом незначительных добавлений, о которых было сообщено на консультациях Председателя Совета по торговле и развитию 24 февраля 1997 года.
The Section sets the court calendar in consultation with the judges, as well as the prosecuting and defence attorneys, and issues notices to all parties involved in the judicial process. Секция в консультации с судьями, а также адвокатами обвинения и защиты составляет расписание судебных заседаний и рассылает уведомления всем сторонам, участвующим в судопроизводстве.
It should be noted that the calendar of conferences and meetings of the hundreds of United Nations and related bodies at all the duty stations has evolved and significantly expanded during the past five decades. Следует отметить, что расписание конференций и заседаний сотен органов Организации Объединенных Наций и связанных с ней органов во всех местах службы изменилось и существенно расширилось за последние пять десятилетий.
As the system grew more complex, covering many emerging substantive issues of international concern, the calendar also became more complex, with parent organs establishing subsidiary bodies and setting up their reporting lines to the Charter organs. По мере того, как система становилась все более сложной, охватывая многие возникающие основные вопросы, вызывающие обеспокоенность международного сообщества, расписание также становилось более сложным вследствие того, что главные органы создавали вспомогательные органы и устанавливали процедуры их отчетности перед уставными органами.
It is understood that those meetings would be held in lieu of the meetings of the Ad Hoc Committee on an international convention against the reproductive cloning of human beings, which has already been programmed in the calendar of conferences and meetings for the biennium 2004-2005. Понимается, что эти заседания будут проведены в рамках заседаний Специального комитета по Международной конвенции против клонирования человека в целях воспроизводства, которые уже включены в расписание конференций и заседаний на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
The total cost of conference services was estimated at $179,400 (in 2004-2005 values); since the session was already included in the draft calendar of conferences and meetings for the biennium 2004-2005, no additional appropriation would be necessary. Общий объем расходов на конференционное обслуживание оценивается в 179400 долл. США (по расценкам 2004 - 2005 годов), однако дополнительных ассигнований не потребуется, поскольку эта сессия уже включена в предлагаемое расписание конференций и заседаний на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean has initiated a review aimed at improving its intergovernmental structure and has also amended the calendar for its Commission session to more closely realign it with the submission of the proposed programme budget. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) начала проведение обзора в целях совершенствования своей межправительственной структуры и внесла изменения в расписание своих сессий для его более тесного согласования со сроками представления предлагаемого бюджета по программам.
The SBI invited its Chair and the Chair of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice to keep the workshop calendar under review and advise the secretariat on the overall schedule. ВОО рекомендовал своему Председателю и Председателю Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам держать под контролем расписание совещаний и оказывать секретариату консультационную помощь по общему их графику.
The Meeting also agreed on a tentative calendar of initial meetings of its subsidiary bodies, with the second meeting of the Signatories to the Protocol and the eighth meeting of the Working Group on EIA scheduled back to back in April 2005. Совещание также согласовало предварительное расписание первоначальных совещаний его вспомогательных органов, при этом второе совещание Сторон, подписавших Протокол, и восьмое совещание Рабочей группы по ОВОС были запланированы встык на апрель 2005 года.
The Committee decided to recommend to the Economic and Social Council the adoption of the provisional calendar of conferences and meetings of the Council and its subsidiary organs for 2010 and 2011, bearing in mind the observations and issues raised above. Комитет постановил рекомендовать Экономическому и Социальному Совету утвердить предварительное расписание конференций и заседаний Совета и его вспомогательных органов на 2010 и 2011 годы с учетом вышеупомянутых замечаний и вопросов.
Develop cross-cutting information package as a "one-stop-shop" of information on chemicals and wastes, covering all three conventions, including country information profiles, joint calendar and joint contact information. Создание набора межсекторальных информационных данных в качестве универсального источника информации о химических веществах и отходах, охватывающей все три конвенции; включая страновую информацию, совместное расписание и совместную контактную информацию.
No additional resources would be required for conference services related to the meetings referred to in operative paragraphs 36, 66,168, 208,231 and 245 of the draft resolution, since all the meetings have already been included in the calendar of conferences and meetings. Никаких дополнительных ресурсов на конференционное обслуживание в связи с заседаниями, упомянутыми в пунктах 36, 66,168, 208,231 и 245 постановляющей части проекта резолюции, не потребуется, поскольку все эти заседания уже включены в расписание конференций и совещаний.