| In introducing the provisional calendar, the representative of the Secretariat referred to a number of amendments to the calendar. | Представляя предварительное расписание, представитель Секретариата упомянул о ряде изменений в нем. |
| In introducing the provisional calendar, the Secretary of the Committee referred to a number of amendments to the calendar. | Вынося на рассмотрение предварительное расписание, секретарь Комитета отметил некоторые изменения в расписании. |
| The Secretariat has reviewed the process of preparing the biennial calendar of conferences and meetings, which incorporates the provisional biennial calendar of meetings in the economic, social and related fields. | Секретариат провел анализ процесса подготовки двухгодичных расписаний конференций и совещаний, к которым относится предварительное расписание совещаний в экономической, социальной и смежных областях. |
| The secretariat noted that the calendar was regularly updated and that the proposed amendment would be reflected in a subsequent version of the calendar to be issued early in 2014. | Секретариат пояснил, что расписание совещаний регулярно обновляется и что предложенная поправка найдет отражение в расписании, которое выйдет в начале 2014 года. |
| The Committee decided, as a convenience to calendar users, to add the meetings of the treaty bodies negotiated under United Nations auspices to the calendar of conferences and meetings. | Для удобства пользователей расписанием Комитет постановил включить в расписание конференций и совещаний заседания договорных органов, созданных в результате переговоров под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| Subject to the aforementioned condition, the agreed provisional calendar of sessions for 2003 is reproduced in annex 2 to the report. | При условии соблюдения вышеупомянутого требования согласованное предварительное расписание сессии на 2003 год приводится в приложении 2 к докладу. |
| The calendar would include links providing easy access to the complete calendars of activities under the three Conventions. | Расписание должно быть снабжено ссылками, обеспечивающими легкий доступ к полным расписаниям деятельности в рамках трех конвенций. |
| The calendar of conferences and meetings approved by the General Assembly is the most important and authoritative tool for the management of meetings. | Самым важным и весомым инструментом управления проведения заседаний является расписание конференций и совещаний, утверждаемое Генеральной Ассамблеей. |
| A full calendar of IUFRO meetings is available on their homepage at: . | Полное расписание совещаний МСЛНИО имеется на домашней странице Союза по адресу: . |
| The document also contains the proposed calendar of meetings for 2002. | В нем также приводится предлагаемое расписание совещаний на 2002 год. |
| Likewise, the calendar of meetings will be prepared with a view to not holding simultaneous meetings of subsidiary bodies. | Аналогичным образом расписание заседаний будет готовиться таким образом, чтобы не проводить одновременно заседания вспомогательных органов. |
| A calendar of activities for 2001 is being drawn up in collaboration with all project partners. | Во взаимодействии со всеми партнерами по проекту разрабатывается расписание мероприятий на 2001 год. |
| A calendar of meetings of the Working Party will be drafted during the course of the eleventh session. | Расписание совещаний Рабочей группы будет составлено в ходе одиннадцатой сессии. |
| The calendar was approved on 19 April by the Trade and Development Board at its forty-first executive session. | Настоящее расписание было одобрено Советом по торговле и развитию 19 апреля на его сорок первой исполнительной сессии. |
| This is intended to help maintain a balanced calendar of meetings and conferences serviced by the Conference Services Division in Geneva. | Это призвано помочь сохранить сбалансированное расписание заседаний и конференций, обслуживаемых Отделом конференционного обслуживания в Женеве. |
| Since the session had already been programmed in the calendar of conferences and meetings for 2008, no additional resources would be required. | Дополнительных ресурсов не потребуется, поскольку эта сессия уже включена в расписание конференций и заседаний на 2008 год. |
| The report included a revised calendar of conferences and meetings for 1999, which the Committee on Conferences recommended to the General Assembly for adoption. | В нем содержится пересмотренное расписание конференций и совещаний на 1999 год, которое Комитет по конференциям рекомендует принять Генеральной Ассамблее. |
| The participants also recommended the payment of back salaries, pensions and scholarships and the revision of the 1996-1997 school calendar. | Кроме того, участники рекомендовали погасить задолженность по заработной плате, пенсиям и стипендиям и пересмотреть учебное расписание на 1996/97 год. |
| A calendar of mobilizing events will be scheduled for the International Year. | Для проведения Международного года будет составлено расписание мобилизационных мероприятий. |
| Each of the Trial Chambers is now capable of planning its own calendar independently of the other. | Каждая из судебных камер теперь может планировать расписание своей собственной работы независимо от других камер. |
| The military agenda must not dictate the calendar of inspections. | Военные устремления не должны определять расписание инспекций. |
| The calendar of such events should be considered when planning workshops and meetings to prevent them coinciding. | При планировании семинаров и рабочих совещаний следует учитывать расписание таких совещаний, с тем чтобы избежать накладок. |
| A calendar for subregional consultative meetings has been approved by the African Ministerial Conference on the Environment, and consultations began in February 2010. | Конференция министров африканских стран по проблемам окружающей среды утвердила расписание субрегиональных консультативных совещаний, которые начались в феврале 2010 года. |
| There was no change to the calendar for 2004. | В расписание совещаний не было внесено никаких изменений. |
| The provisional calendar for 2005 is contained in annex 7 of the report of the seventeenth meeting of the CDM Executive Board. | Предварительное расписание совещаний на 2005 год содержится в приложении 7 к докладу о работе семнадцатого совещания Исполнительного совета МЧР. |