In that context, the calendar of Platform-related events should be disseminated over partner networks, such as through the biodiversity updates put out by the International Institute for Sustainable Development (IISD). |
В этой связи необходимо распространить расписание мероприятий, связанных с Платформой, среди партнерских сетей, например через рубрику обновлений в сфере биоразнообразия Международного института устойчивого развития (МИУР). |
It should be noted, however, that the utilization of these reassigned services by regional groups in New York in 2005, with two exceptions, was below the 80 per cent benchmark set for calendar bodies. |
Тем не менее следует отметить, что коэффициент использования региональными группами этого перераспределенного обслуживания в Нью-Йорке в 2005 году был - за двумя исключениями - ниже 80-процентного заданного ориентира, установленного для включенных в расписание органов. |
This time, the Tribunal Administratif closed a preliminary inquiry and declined to move the matter up on the calendar, citing other cases that dated from four years prior. |
На этот раз Административный суд закрыл производство в рамках предварительного расследования и отказался включить это дело в расписание своей работы, сославшись на другие дела, которые рассматривались за четыре года до этого. |
These national pages included a national events calendar linked to the international events calendar; an education corner to highlight educational material dealing specifically with water in that country; and a page with information about the water situation in the country, with links for obtaining more information. |
Эти национальные страницы содержали расписание национальных мероприятий, связанное с международным расписанием мероприятий; образовательный компонент, включающий информационные материалы о водных ресурсах этой страны; и страницу с информацией о положении с водой в этой стране, снабженную гиперсносками, открывающими доступ к дополнительной информации. |
d) Review of the calendar of meetings The Board will have before it the calendar of meetings for the remainder of 2004 and an indicative calendar for 2005. |
Совету будут представлены расписание совещаний на оставшуюся часть 2004 года и ориентировочное расписание на 2005 год. |
The continuously high workload stemming from sessions of calendar bodies and the physical limitations of available conference rooms at some of the duty stations leave very little room to accommodate non-calendar meetings. |
Постоянно высокая рабочая нагрузка, обусловленная сессиями включенных в расписание органов, и ограниченные физические возможности имеющихся залов для заседаний в некоторых местах службы существенно ограничивают возможности для обслуживания других, не включенных в расписание заседаний. |
How could I comprehend that you're too despised to keep them from having the same name, too overwhelmed to remember your own calendar, and too vain to admit that at this stage, you don't matter to either baby. |
Где уж мне понять, как ты можешь их так ненавидеть, что дал им одинаковые имена, не в состоянии запомнить своё расписание, и слишком тщеславен, чтобы признать, что на данный момент ни для одной из малышек ты ничего не значишь. |
The full calendar of meetings for the remainder of 1995, as thus adjusted, .-52028 |
Полное расписание совещаний на вторую половину 1995 года с внесенными в него изменениями прилагается. |
Now that the total number of proposed meetings additional to those scheduled in the calendar of conferences and meetings is known, the possibility of servicing the three sets of meetings listed above may be reviewed. 96-36148 (E) 121296/... |
З. Теперь, когда уже известно общее число предлагаемых заседаний в дополнение к тем, которые включены в утвержденное расписание конференций и совещаний, можно вновь вернуться к вопросу об обслуживании трех серий заседаний, перечисленных выше. |
In 2002, the amount of time allotted to the Commission had been reduced, and since then it had been working to manage its calendar while still allowing time for debate on all agenda items. |
В 2002 году время, выделяемое для работы Комиссии, было сокращено, и с тех пор она стремится более эффективно составлять свое расписание, одновременно предпринимая усилия для охвата всех пунктов, включенных в ее повестку дня. |
New features that have been added to the partnerships website include: a partnerships events calendar; searchable listings of Web links; publications and articles related to partnerships; and an online discussion forum (e-forum) where members of registered partnerships can exchange experiences and collaborate. |
Новыми элементами веб-сайта стали, в частности, расписание мероприятий в области партнерских отношений, система поиска веб-ресурсов, публикаций и статей по партнерствам; и электронный дискуссионный форум, на котором участники зарегистрированных партнерств могут обмениваться опытом и взаимодействовать друг с другом. |
In this regard, it was reported that ECA would be communicating with all concerned agencies on the 2006 calendar of meetings and that it intended to request all cluster and sub-cluster conveners to schedule at least one yearly statutory meeting in their official calendars of meetings. |
В этой связи было сообщено, что ЭКА направит всем соответствующим учреждениям расписание совещаний на 2006 год и что она намерена просить всех организаторов совещаний по тематическим направлениям и поднаправлениям предусмотреть в своих официальных расписаниях совещаний проведение по крайней мере одного рабочего совещания в год. |
The attached calendar for the remainder of 1995 was approved by the Board at the second part of its forty-first session, subject to any adjustment that might be made via the mechanism of the Consultations of the Officer-in-Charge of UNCTAD. GE.-51817 |
Прилагаемое расписание на вторую половину 1995 года было одобрено Советом на второй части его сорок первой сессии при том понимании, что в него могут быть внесены любые изменения в ходе консультаций исполняющего обязанности Генерального секретаря ЮНКТАД. |
The Working Party may wish to review the report of the ad hoc group of experts on the E-Road traffic census, including the calendar of activities related to the 2010 E-Road traffic census. |
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть доклад Специальной группы экспертов по обследованию движения по автомобильным дорогам категории Е, включая расписание мероприятий, связанных с обследованием движения по автомобильным дорогам категории Е 2010 года. |
Calendar of meetings and other business. |
Расписание совещаний и прочие вопросы |
Calendar of sessions for the year 2013 |
Расписание сессий на 2013 год |
(b) Calendar of meetings; |
Ь) расписание совещаний; |
UNCTAD CALENDAR OF MEETINGS 1/2/3 |
РАСПИСАНИЕ СОВЕЩАНИЙ ЮНКТАД 1/ 2/ 3 |
CALENDAR OF EVENTS FOR THE PERIOD 1994-1995 |
РАСПИСАНИЕ МЕРОПРИЯТИЙ НА ПЕРИОД 1994-1995 ГОДОВ |
CALENDAR OF CONFERENCES AND MEETINGS |
РАСПИСАНИЕ КОНФЕРЕНЦИЙ И СОВЕЩАНИЙ ОРГАНИЗАЦИИ |
Calendar of special events at Headquarters |
Расписание специальных мероприятий в Центральных учреждениях |
Furthermore, as the universal periodic review calendar is settled well in advance, the Board of Trustees and potential applicants would know which countries are up for review under the process and at what session, facilitating early submission and consideration of applications. |
Кроме того, поскольку расписание работы в отношении универсального периодического обзора составляется заблаговременно, Совет попечителей и потенциальные кандидаты знают, какие страны станут объектом обзора на какой сессии. |
Another factor to enhance the availability of services could be the incorporation of the needs of regional and other major groupings into the organization of work of calendar bodies and "sharing" them in "related reassignments". |
Другим фактором улучшения ситуации с точки зрения наличия обслуживания могло бы стать включение потребностей региональных и других крупных групп в организацию работы включенных в расписание конференций органов и их учет как переуступка обслуживания смежному органу. |
Calendar (medium importance) |
Расписание мероприятий (средняя приоритетность) |
NRevised Nnote by the secretariat on the calendar of meetings |
Расписание будущих совещаний Исполнительного комитета и Рабочей группы старших должностных лиц |