Английский - русский
Перевод слова Calendar
Вариант перевода Расписание

Примеры в контексте "Calendar - Расписание"

Примеры: Calendar - Расписание
Information about the House of Blackheads and its history, calendar of events, available services. Сайт Дома Черноголовых, информация о его истории, расписание мероприятий.
The current biennial calendar of conferences adopted by the General Assembly in 1993 included approximately 6,140 scheduled meetings with full services at Headquarters. Нынешнее двухгодичное расписание конференций, утвержденное Генеральной Ассамблеей в 1993 году, предусматривает проведение приблизительно 6140 запланированных заседаний, обеспечиваемых полным конференционным обслуживанием в Центральных учреждениях.
Well, how about I just redo your calendar, and index every live case you have, and then get to know every single inch of your filing system. Тогда давай я переделаю твоё расписание и расположу по алфавиту все текущие дела, а потом наизусть выучу твою систему учёта.
In addition, there has been some discussion of whether, in the wake of the 2015 agreement, the calendar of meetings could be revisited. В дополнение к этому состоялось некоторое обсуждение по поводу того, можно ли будет после заключения соглашения 2015 года пересмотреть расписание совещаний.
Okay, I do your calendar, and since you've started this job, all I see is tons of empty space on tons of nights. Я составляю ваше расписание с тех пор, как вы тут, и все, что я вижу - "тонны" свободных вечеров.
You've cleared your calendar. Вы освободили свое расписание на сегодня.
So I actually scheduled sleep on my calendar, and spent the 8-hour time difference on conference calls with material suppliers, manufacturers and potential customers. Я составил расписание сна в календаре и использовал восьмичасовую разницу во времени для звонков поставщикам сырья, производителям и возможным заказчикам.
When the services are reassigned from one calendar body to a related regional or other major grouping of Member States, that calendar body receives credit for reassignment, which mitigates the impact of cancellation on its utilization factor. Когда обслуживание переуступается каким-то из занесенных в расписание органов смежной региональной или другой крупной группе государств-членов, переуступка зачитывается этому органу, что смягчает влияние отмены заседаний на зачитываемый ему коэффициент используемости.
(c) Country calendar feeding the global SKBS Calendar; с) страновое расписание, которое будет использовано для подготовки расписания на уровне всей СППНЗ;
I put all the trainers' schedules into a shared online calendar. Я ввёл расписание всех тренеров в открытый онлайн-календарь.
On 17 December, an alteration was made to the calendar, with the Losail International Circuit in Qatar replacing the February meeting in Dubai. 17 декабря было внесено изменение в расписание чемпионата, вместо февральского этапа в Дубае был добавлен этап на трассе Лосаль (трасса) в Катаре.
I will entertain written motions from the government to refile for a new trial, Miss Carson, whenever the calendar permits. Я приму к рассмотрению письменное ходатайство от обвинения о пересмотре дела, Мисс Карсон, как только мне позволит расписание.
Unfortunately, at the time of writing neither the paper edition of the calendar nor the homepage provided much information of meeting and activities beyond 2002. На момент подготовки настоящего документа расписание, имеющееся в типографском виде и на домашней странице, к сожалению, не содержало обширной информации о совещаниях и мероприятиях, запланированных на период после 2002 года.
The first option is to piggyback onto a plan to allocate specific services on a weekly basis for meetings of those bodies shown in the calendar with an entitlement to meet "as required". Первый вариант заключается в использовании плана выделения конкретного обслуживания на еженедельной основе для заседаний тех органов, которые включены в Расписание с указанием «по мере необходимости».
At the initiative of the secretariats, a joint calendar of European forest meetings is being put together by UNECE, FAO, MCPFE, EU and CEPI. По инициативе секретариата составляется общее расписание совещаний ЕЭК ООН, ФАО, КОЛЕМ, ЕС и ЕКБП, которые будут посвящены вопросам развития европейского лесного сектора.
In that regard, it would welcome a less compressed calendar of meetings, a more predictable output from author bodies and greater compliance with the prescribed word limit for Fifth Committee documents. В этой связи он приветствовал бы менее насыщенное расписание совещаний, более предсказуемое поступление материалов от подразделений-составителей и более строгое соблюдение установленных пределов объема документов Пятого комитета.
However, the meeting of experts, which was not included in the proposed calendar of conferences, was considered to be beyond the absorptive capacity of section 2, General Assembly and Economic and Social Council affairs and conference management. Вместе с тем совещание экспертов, которое не было включено в предлагаемое расписание конференций, как считается, выходит за рамки возможностей покрытия расходов за счет имеющихся ассигнований по разделу 2 «Дела Генеральной Ассамблеи и Экономического и Социального Совета и конференционное управление».
She works out compulsively, she hates television, I'm pretty sure that she's on something, and she already emailed me a chore calendar. Она слишком навязчива, она ненавидит телевизор, я почти уверена, что она это что-то с чем-то, и она уже прислала мне по мэйлу расписание уборки по дому.
The calendar, which is the only annual listing of system-wide activities, was based on input received from the members of the Communications Group, and is periodically updated. Это расписание, единственный в своем роде документ, где перечисляются проводимые в течение года общесистемные мероприятия, основывается на материалах, полученных от членов Группы по вопросам коммуникации, и периодически обновляется.
Extensive negotiations with the major substantive secretariats based in Geneva resulted in the establishment of a more evenly distributed calendar of meetings, avoiding to the extent possible overscheduling of meetings entitled to full conference services. Масштабные переговоры с секретариатами основных организаций, базирующихся в Женеве, позволили выработать более сбалансированное расписание совещаний, позволяющее избежать, насколько это возможно, чрезмерно плотного графика проведения заседаний при полном конференционном обслуживании.
For example, the Department for General Assembly and Conference Management has a conference-costing programme in place for meetings and documentation services, which is used to calculate the cost of additions to the calendar of conferences. Например, в Департаменте по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению существует программа определения стоимости конференционного обслуживания, которая используется при планировании заседаний и обеспечения документацией для расчета расходов в связи с включением в расписание конференций дополнительных мероприятий.
The addition of the special session to the 2002 calendar of meetings will thus have an impact on other mandated bodies scheduled to meet around the same time. Таким образом, включение специальной сессии в расписание совещаний на 2002 год отразится на других действующих на основе утвержденных мандатов органах, которые планируют проведение совещаний примерно в эти же сроки.
However, the view was also expressed by the Secretariat and some delegations that the work of the sessions of the calendar bodies were the Department's priority and that the regional groupings were accommodated on an ad hoc basis, in accordance with established practice. Однако Секретариат и некоторые делегации высказали мнение, что Департамент уделяет основное внимание заседаниям органов, включенных в расписание, тогда как региональные группы обслуживаются только по мере возможности, поскольку сложилась именно такая практика.
While she was fully cognizant of the importance of such meetings, interpretation services could be assured only by reallocating the resources which had been set aside for those meetings provided for in the calendar of conferences and meetings. Хотя она в полной мере сознает важность подобных совещаний, соответствующие услуги по устному переводу можно обеспечить лишь путем перераспределения ресурсов, которые были предусмотрены для заседаний, включенных в расписание конференций.
A representative of the Secretariat replied that Vienna and Nairobi had the capacity of only a single team of interpreters, which generally supported calendar bodies. Представитель Секретариата ответил, что в отделениях Организации Объединенных Наций в Вене и Найроби имеется лишь по одной группе устных переводчиков, которые, как правило, обслуживают заседания органов, совещания которых включаются в расписание.