Английский - русский
Перевод слова Calendar
Вариант перевода Расписание

Примеры в контексте "Calendar - Расписание"

Примеры: Calendar - Расписание
It should be noted that the 2011 calendar of meetings and conferences already includes 10 days of meetings for the twenty-first Meeting of the States Parties. Следует отметить, что расписание заседаний и конференций на 2011 год уже предусматривает 10 дней заседаний для проведения двадцать первого совещания государств-участников.
To that end, the Secretariat was encouraged to establish a user-friendly master calendar that would provide information well in advance on the timetable for all the treaty bodies and for contributions relating to lists of issues and shadow reports for country reviews. С этой целью секретариату было рекомендовано составить удобное основное расписание, посредством которого заблаговременно распространялась бы информация о датах заседаний всех договорных органов и о материалах, касающихся перечней вопросов и параллельных докладов для целей страновых обзоров.
Recently MCPFE, ECE/FAO and FAO, with some private sector partners and the EC, have started to prepare a joint European forest meetings calendar, which should help all concerned to find synergies and avoid duplication. Недавно КОЛЕМ, ЕЭК/ФАО и ФАО с участием некоторых партнеров из частного сектора и ЕС начали составлять расписание проводимых в Европе совместных совещаний по вопросам, касающимся лесов, что должно помочь всем заинтересованным сторонам добиться синергизма и избежать дублирования.
The revised design will produce more support and office space than under the previous design, so additional caucus rooms will be available to Member States during sessions of calendar bodies. Пересмотренный проект предусматривает больше вспомогательных и служебных помещений, чем прежний проект, и поэтому в ходе сессий включенных в расписание органов в распоряжении государств-членов будут дополнительные совещательные комнаты.
Pursuant to paragraph 31 of the draft resolution, the Review Conference that would be held in New York from 24 to 28 May 2010, has already been included in the 2010 calendar of meetings and conferences and does not constitute an addition. Что касается пункта 31 проекта резолюции, то Обзорная конференция, проведение которой планируется в Нью-Йорке 24 - 28 мая 2010 года, уже включена в расписание заседаний и конференций и, таким образом, новым мероприятием не является.
The Committee may wish to meet in June in order to review the provisional calendar and to submit its observations and recommendations to the Council at its substantive session of 2009. Комитет, возможно, пожелает провести в июне свое заседание, с тем чтобы рассмотреть это предварительное расписание и представить Совету свои замечания и рекомендации на его основной сессии 2009 года.
Thirdly, there should be adequate intervals between the adoption of new mandates and the consideration of the documents concerned; the General Assembly might adjust the biennial calendar of conferences so that the first and second parts of the resumed session would begin later than at present. В-третьих, следует предусмотреть достаточный интервал между принятием новых мандатов и рассмотрением соответствующих документов; Генеральная Ассамблея могла бы скорректировать двухгодичное расписание конференций таким образом, чтобы первая и вторая части возобновленной сессии Пятого комитета начинались позднее, чем сейчас.
By 2008, there were a total of 299 different entities mandated to receive Department for General Assembly and Conference Management services by virtue of inclusion in the annual calendar of conferences. К 2008 году общее число структур, для которых предусматривалось оказание услуг Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию на основании включения их в годовое расписание конференций, достигло 299.
The Human Rights Council has already adopted a calendar detailing the order in which all 192 United Nations Member States will be considered during the first four-year cycle of the universal periodic review (2008-2011). Совет по правам человека уже принял расписание, в котором подробно определяется порядок рассмотрения положения во всех 192 государствах - членах Организации Объединенных Наций в течение первого четырехлетнего цикла универсального периодического обзора (2008 - 2011 годы).
In addition, it was suggested that the Committee should consider whether there was a need to prepare the provisional biennial calendar of conferences and meetings in the economic, social and related fields for review by the Economic and Social Council. Помимо этого, Комитету было предложено рассмотреть вопрос о том, следует ли составлять предварительное двухгодичное расписание совещаний и конференций в экономической, социальной и смежных областях для рассмотрения Экономическим и Социальным Советом.
The income is generated from the rental agreements with non-Secretariat organizations and commercial entities, as well as the rental of conference rooms and related facilities in the context of meetings that are not included in the official calendar of conferences. Эти доходы получаются за счет соглашений об аренде с не относящимися к Секретариату организациями и коммерческими структурами, а также за счет аренды залов заседаний и смежных объектов в связи с заседаниями, которые не включены в официальное расписание конференций и совещаний.
Platform events will be publicized; there will also be a calendar of events at which to spread the Platform's messages and to engage with stakeholders. Будет вестись информирование о мероприятиях Платформы; кроме того, будет подготовлено расписание мероприятий для информирования о Платформе и налаживания взаимодействия с заинтересованными сторонами.
The present note contains an indicative calendar of meetings for 2014 and 2015, which was approved on 13 December 2013 at the fifty-eighth executive session of the Trade and Development Board and revised following consultations with the President of the Board on 14 February 2014. В настоящей записке содержится ориентировочное расписание совещаний на 2014 и 2015 годы, которое было одобрено 13 декабря 2013 года на пятьдесят восьмой исполнительной сессии Совета по торговле и развитию и пересмотрено после консультаций с Председателем Совета 14 февраля 2014 года.
After examining the proposed calendar of conferences for the period 2012-2014, the Commission reaffirmed that the current conference servicing system was efficient in terms of its substantive and organizational aspects and its cost-effectiveness. Изучив предлагаемое расписание конференций на период 2012 - 2014 годов, Комиссия вновь подтвердила, что нынешняя система конференционного обслуживания является эффективной с точки зрения ее основных и организационных аспектов и эффективности с точки зрения затрат.
Such a change must take into account the procedure for the adoption and notification of amendments to ADR and the calendar of meetings of the Sub-Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods and other intergovernmental and modal bodies. При этом следует учитывать процедуру принятия поправок к ДОПОГ и уведомления о них, а также расписание совещаний Подкомитета экспертов по перевозке опасных грузов и других межправительственных органов и органов по видам транспорта.
It is also expected to discuss the calendar of meetings for 2015 to ensure a smooth flow of information and results between the scientific and policy bodies to better enable informed policy discussions based on scientific outputs. Также ожидается, что он обсудит расписание совещаний на 2015 год в целях обеспечения надлежащего потока информации и результатов между научными и политическими органами, с тем чтобы обсуждения вопросов политики опирались на научные результаты.
Donna, can you send Kristina my calendar, get her set up with everything that she needs, and get her directions to the S.E.I.U. meeting tomorrow? Донна, отправишь Кристине мое расписание, обеспечь её всем необходимым, и дай указания к завтрашней встрече с профсоюзом.
Facilities and services are provided on an "as available" basis from existing resources not used by calendar bodies, mostly as a result of cancellations of interpretation services by those bodies. Помещения и обслуживание предоставляются по принципу «при наличии возможности» за счет имеющихся ресурсов, которые оказались невостребованными включенными в расписание органами, прежде всего из-за отмены этими органами обслуживания устным переводом.
At its closing plenary meeting on 10 July 2008, the Trade and Development Board approved the calendar of meetings for the remainder of 2008 and a provisional calendar for the first half of 2009, as contained in document TD/B/Inf.. На своем заключительном пленарном заседании 10 июля 2008 года Совет по торговле и развитию одобрил расписание совещаний на оставшуюся часть 2008 года и предварительное расписание на первую половину 2009 года, содержащиеся в документе TD/B/Inf..
At its closing plenary meeting, the Board approved the calendar of meetings for the remainder of 2008 and, subject to amendments after consultations with the secretariat, the provisional calendar of meetings for 2009. На своем заключительном пленарном заседании Совет одобрил расписание совещаний на оставшуюся часть 2008 года и с учетом внесения поправок после консультаций с секретариатом ориентировочное расписание совещаний на 2009 год.
UNCTAD Calendar of Meetings* Note The present note contains the revised UNCTAD calendar of meetings for the remainder of 2004 and January 2005. СОВЕТ ПО ТОРГОВЛЕ И РАЗВИТИЮ Расписание совещаний ЮНКТАД Записка В настоящей записке содержится пересмотренное расписание совещаний ЮНКТАД на оставшуюся часть 2004 года и январь 2005 года.
Therefore, in order to add more flexibility in servicing the calendar, two to three additional interpretation teams would be reserved per week specifically to handle the meetings of those bodies, which numbered 72 in 2005 and 71 in 2004. Поэтому для обеспечения большей гибкости в обслуживании включенных в Расписание заседаний будут выделяться по две-три дополнительные группы устных переводчиков в неделю специально для обслуживания заседаний этих органов, которых в 2005 году насчитывалось 72, а в 2004 году - 71.
Conference-servicing requirements are programmed through the biennial calendar of conferences and meetings, which is approved by the Assembly on the recommendation of the Committee in the year preceding the biennium to which the calendar applies, and which is subsequently adjusted during the course of the biennium. Потребности в конференционном обслуживании планируются на основе двухгодичного расписания конференций и заседаний, которое утверждается Ассамблеей по рекомендации Комитета в год, предшествующий двухгодичному периоду, к которому это расписание относится, с последующей корректировкой в течение двухгодичного периода.
The Committee on Conferences could be convened at any time to consider additions to the calendar of conferences; it was not appropriate for the Fifth Committee to act on its behalf in amending the calendar of conferences and meetings. Комитет по конференциям может собираться в любое время для рассмотрения дополнений в расписании конференций; представляется неправильным, чтобы Пятый комитет действовал от его имени, изменяя расписание конференций и заседаний.
The Board took note of the changes to the calendar of meetings and requested the secretariat to issue a revised calendar promptly, indicating the dates of the approved single-year and multi-year expert meetings. Совет принял к сведению изменения в расписании совещаний и обратился к секретариату с просьбой незамедлительно выпустить пересмотренное расписание с указанием сроков проведения утвержденных совещаний экспертов, рассчитанных на один год и на несколько лет.