Английский - русский
Перевод слова Calendar
Вариант перевода Расписание

Примеры в контексте "Calendar - Расписание"

Примеры: Calendar - Расписание
The site also provides a calendar of hearings and events, and online application forms for groups and individuals wishing to attend hearings or presentations on the activities of the Court. Сайт включает также расписание мероприятий и слушаний, электронные формы заявок на пропуска для групп и отдельных лиц, желающих присутствовать на слушаниях или презентациях, посвященных деятельности Суда.
The correct percentage of requests satisfied was 59 per cent, rather than 80 per cent, with the decrease resulting from a substantial increase in the calendar meeting workload, specifically from bodies entitled to meet "as-required". Правильный показатель доли удовлетворенных заявок составляет не 80, а 59 процентов, и это сокращение обусловлено значительным ростом числа заседаний органов, совещания которых включаются в расписание, особенно органов, имеющих право проводить заседания «по мере необходимости».
In addition, it was suggested that the preparation of the provisional biennial calendar of conferences and meetings in the economic, social and related fields for review by the Economic and Social Council should be reconsidered. Кроме этого, было предложено рассмотреть вопрос о том, следует ли составлять предварительное двухгодичное расписание конференций и совещаний в экономической, социальной и смежных областях для рассмотрения Экономическим и Социальным Советом.
The Group remained concerned that interpretation services were being provided to those meetings only on an ad hoc or "as required" basis and that the provision of interpretation depended largely on cancellations of meetings by calendar bodies. Группа по-прежнему обеспокоена тем, что услуги по устному переводу на этих заседаниях предоставляются только на разовой основе или «по мере необходимости» и что обслуживание устным переводом в значительной мере зависит от отмены заседаний включенными в расписание органами.
For the Board to play a more prominent role in the work of the General Assembly, its calendar of meetings should be harmonized with that of the Assembly. Для того чтобы Совет играл более заметную роль в работе Генеральной Ассамблеи, его расписание совещаний следует согласовать с расписанием Ассамблеи.
The site offers detailed information for those wishing to visit the Court, including a calendar of events and hearings, directions to the Peace Palace and online admission forms for groups wishing to attend hearings or presentations on the activities of the Court. Веб-сайт позволяет ознакомиться с подробной информацией тем, кто желает посетить Суд, включая расписание мероприятий и слушаний, схему проезда к Дворцу Мира и онлайновые формы допуска для групп лиц, желающих присутствовать на слушаниях или презентациях, касающихся деятельности Суда.
The two sessions of the Committee in 2009 have been programmed in the programme budget for the biennium 2008-2009 and included in the calendar of conferences and meetings for the biennium 2008-2009. Обе сессии Комитета в 2009 году были предусмотрены бюджетом по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов и включены в расписание заседаний и конференций на этот двухгодичный период.
The Committee also notes that the calendar of conferences and meetings of the United Nations for 2008-2009, as adopted by the General Assembly in its resolution 62/225, included the meetings related to the preparatory process and the holding of the Durban Review Conference. З. Комитет также отмечает, что в расписание конференций и заседаний Организации Объединенных Наций на 2008 - 2009 годы, утвержденное Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 62/225, включены заседания, связанные с подготовительным процессом и проведением Конференции по обзору Дурбанского процесса.
With regard to how UN-Oceans could coordinate the scheduling of ocean-related meetings to avoid overlaps, Mr. Hudson suggested that the circulation of a calendar of existing ocean-related events could assist UN-Oceans members in planning future events. Что касается того, как «ООН-океаны» могла бы координировать расписание совещаний по океанической тематике во избежание перекрывающихся сроков, то г-н Хадсон высказал соображение о том, что распространение календаря существующих мероприятий по вопросам океана могло бы помочь членам «ООН-океаны» в планировании будущих событий.
(a) Would be scalable and modular for all Charter and calendar bodies of the United Nations; а) было бы изменяемым и модульным для всех уставных и включенных в расписание органов Организации Объединенных Наций;
Pursuant to paragraph 55 of the draft resolution, it is envisaged that the Commission would require 20 meetings with interpretation services from 5 to 9 April 2010 and from 16 to 20 August 2010, which have already been included in 2010 calendar of meetings and conferences. Пунктом 55 проекта резолюции предусматривается, что Комиссии потребуется 20 заседаний с предоставлением устного перевода 5 - 9 апреля 2010 года и 16 - 20 августа 2010 года, которые уже были включены в расписание совещаний и конференций на 2010 год.
It continued through the second half of 2003 and through 2004, during which time agreement was reached on the priority themes and on the political and technical frameworks of the Conference, the calendar of activities and the process leading to the first Summit. Он продолжался во второй половине 2003 года и в 2004 году, причем в течение этого периода было достигнуто согласие относительно приоритетных тем и политических и технических рамок Конференции, расписание мероприятий и процесса, ведущего к проведению первой Встречи на высшем уровне.
Mandate holders were encouraged to consider the UPR calendar in scheduling visits to countries, consult UPR documents prior to their missions and use recommendations contained in the UPR reports in future communications. Мандатариев призвали учитывать при планировании страновых поездок расписание УПО, знакомиться перед своими миссиями с документами УПО и использовать в будущих сообщениях рекомендации, содержащиеся в докладах в рамках УПО.
At its reconvened organizational session, held on 20 June 2014, the Committee decided to adopt at its substantive session the dates for its organizational and substantive sessions for 2015 so that the dates would be included in the calendar of conferences and meetings. На своей возобновленной организационной сессии, состоявшейся 20 июня 2014 года, Комитет постановил утвердить на своей основной сессии сроки проведения своих организационной и основной сессий на 2015 год, с тем чтобы сроки были включены в расписание конференций и совещаний.
A calendar of conferences and observances scheduled for 2006 and ensuing years is issued only at the end of the General Assembly and a detailed workplan of support events of the office in Rome can only be finalized at the beginning of 2006. Расписание конференций и мероприятий в ознаменование каких-либо событий, намеченных на 2006 и последующие годы, выпускается только в конце работы Генеральной Ассамблеи, и подробный план работы бюро по связям в Риме по поддержке этих мероприятий может быть завершен только в начале 2006 года.
With the adoption of the new biennial cycle of the Strategic Framework, the calendar of ECLAC sessions in even years is harmonized with the submission of the biennial programme plan and the proposed programme budget to Headquarters. С переходом на новый двухгодичный цикл стратегических рамок расписание сессий ЭКЛАК в четные годы согласуется с представлением в Центральные учреждения двухгодичного плана по программам и предлагаемого бюджета по программам.
However, interpretation services provided to such groups continued to be provided on an "as available" basis and depended largely on cancellations of meetings by calendar bodies, whose improved utilization factors could actually reduce the availability of conference services for meetings of regional groups. Однако обслуживание таких групп устным переводом по-прежнему осуществлялось по принципу «при наличии возможности» и в значительной степени зависело от отмены заседаний включенными в расписание органами; при этом более высокие коэффициенты использования ресурсов этими органами могли фактически сократить возможности в плане конференционного обслуживания заседаний региональных групп.
Since then, the meetings of the Convention bodies have been included in the calendar of meetings and conferences of the United Nations on a biennial basis and the costs relating to conference-servicing of those meetings have been met from the United Nations regular budget. После этого заседания органов Конвенции включались в расписание конференций и совещаний Организации Объединенных Наций на двухгодичной основе, а расходы, связанные с конференционным обслуживанием этих заседаний, покрывались за счет регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.
(c) Technical material: comprehensive calendar of bilateral and multilateral training seminars, updated every four months; and register of existing law enforcement anti-drug services, with focal points and agencies established for the exchange of operational information. с) технические материалы: полное расписание двухсторонних и многосторонних учебных семинаров, обновляемое каждые четыре месяца; и реестр существующих правоохранительных служб по борьбе с наркотиками, их координационных центров и учреждений, созданных для обмена оперативной информацией.
The resources requested under section 25E include provision not only for meetings already in the calendar of conferences, but also for meetings to be added later by decisions of the General Assembly, based on the pattern of such meetings in the past. Ресурсы, запрашиваемые по разделу 25Е, включают ассигнования не только на проведение совещаний, уже внесенных в расписание конференций, но и совещаний, которые должны быть добавлены позднее по решению Генеральной Ассамблеи исходя из плана проведения таких совещаний в прошлом.
In addition, the calendar would allow for four days of informal consultations for the month of September 1996 for the President of the Board and the Bureau, and four days of informal consultations, also in September, for the Secretary-General of UNCTAD. Кроме того, расписание предусматривает выделение четырех дней неофициальных консультаций в сентябре 1996 года для Председателя Совета и президиума и четырех дней неофициальных консультаций также в сентябре для Генерального секретаря ЮНКТАД.
Confirm the calendar of meetings for 1998-1999, which is based on the decision of the SBI at its fifth session (two meeting periods per year of two weeks each); подтвердить расписание совещаний на 1998-1999 годы на основе решения, принятого на пятой сессии ВОО (два совещания в год продолжительностью две недели каждое);
Requests the Secretary-General to ensure that any modification to the calendar of conferences and meetings should be implemented strictly in accordance with the mandate of the Committee on Conferences and other relevant resolutions of the General Assembly; З. просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы любые изменения вносились в расписание конференций и совещаний в строгом соответствии с мандатом Комитета по конференциям и соответствующими резолюциями Генеральной Ассамблеи;
The Committee adopted its programme of work, the prioritisation of its work programme (para. 14), the allocation of secretariat resources, the mandates of teams of specialists and the tentative calendar of meetings (para. 27 and annexes). Комитет утвердил свою программу работы, порядок приоритетности элементов своей программы работы (пункт 14), структуру распределения ресурсов секретариата, мандаты групп специалистов и предварительное расписание совещаний (пункт 27 и приложения).
A web site that can serve as a source of information and documentation to be provided by Member States on a voluntary basis (virtual library, event calendar, etc.); создания веб-сайта, который может служить источником информации и документации, предоставляемых государствами-членами на добровольной основе (виртуальная библиотека, расписание мероприятий и т.п.);