| The first of these sessions was that dealing with. Population and Development, known as Cairo Plus Five, which took place in 1999. | Первая из этих сессий касалась народонаселения и развития, которая проходила в 1999 году и известна как Каир+5. |
| Kamal El-Keshen, Deputy Director, African Export-Import Bank, Cairo | Камаль Эль-Кешен, заместитель директора Африканского экспортно - импортного банка, Каир |
| Nineteenth session, Cairo, 1990. | девятнадцатая сессия, Каир, 1990 год; |
| Baccalaureate, French Jesuit School, Cairo | Бакалавр, французская иезуитская школа, Каир |
| (Cairo, Beijing, Copenhagen) | (Каир, Пекин, Копенгаген) |
| CAIRO - You are the authority, above any other authority. | КАИР. «Вы наделены властью, выше которой нет. |
| Represented the Committee at the Conference on Population and Development and took part in different events at the NGO forum (Cairo, 1994). | Представляла Комитет на Всемирной конференции по народонаселению и развитию и принимала участие в различных мероприятиях в рамках форума неправительственных организаций (Каир, 1994 год). |
| Drylands are also the setting for major world cities such as Beijing, Cairo, Delhi, Los Angeles, California, and Mexico City. | В засушливых районах расположены также крупнейшие мировые города, такие как Дели, Каир, Лос-Анджелес, Калифорния, Мехико и Пекин. |
| Mr. Jean-Louis Ekra, President, African Import-Export Bank, Cairo, Egypt | Г-н Жан Луи Экра, президент Африканского импортно-экспортного банка, Каир, Египет |
| You find it, it goes to Cairo, you don't get a cent. | Все твои находки идут прямиком в Каир, а ты не получаешь ни цента. |
| Mr. Mohamed Yehia, Managing Partner, Cairo, Egypt | Г-н Мохамед Ехья, управляющий партнер, Каир, Египет |
| Ms. Nagwa El-Shenawy, Director, Strategic Planning Department, Ministry of Communications and Information Technology, Cairo, Egypt | Г-жа Нагва эш-Шенави, директор департамента стратегического планирования, министерство связи и информационной технологии, Каир, Египет |
| 'Unite for Children' campaign launch, United Nations Children's Fund (UNICEF), Cairo, Egypt, 24 October 2005. | Начало кампании "Объединимся ради детей" Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), Каир, Египет, 24 октября 2005 года. |
| UNHCR has mapped the location of refugees and their access to assistance and protection in large cities such as Cairo, Damascus and Nairobi. | УВКБ подготовило карты нахождения беженцев и доступности для них защиты и помощи в таких крупных городах, как Дамаск, Каир и Найроби. |
| Briefings were given in the capitals of Member States (Paris, London, Cairo, Washington, D.C., and Berlin). | Количество брифингов в столицах государств-членов (Париж, Лондон, Каир, Вашингтон, О.К., и Берлин). |
| ILO, UNESCO "Workshop for the Elimination of Child Labor." 20-25 June 2003, Cairo, Egypt. | Семинар по вопросу о ликвидации детского труда, 20 - 25 июня 2003 года, Каир (Египет). |
| Course for African countries, February 2007, Cairo, Egypt; | Курс для африканских стран, февраль 2007 года, Каир, Египет; |
| Mr. Maged Sourial Boulus, Chair, Cairo | Г-н Маджед Суриал Булюс, председатель, Каир |
| Mr. Mohamed Omran, Vice-Chair, Cairo | Г-н Мохамед Омран, заместитель председателя, Каир |
| And Hassan... try and get to Cairo, by phone and let them know I'm on my way. | И еще одно, Хасан. Попробуй дозвониться в Каир и скажи им, что я еду. |
| When it was not possible for witnesses to travel to Amman or Cairo, testimony and briefings were provided to the Committee by teleconference. | Когда у свидетелей не было возможности совершать поездки в Амман и Каир, дача свидетельских показаний и проведение брифингов для Комитета обеспечивались в режиме телеконференций. |
| Alia (the Royal Jordanian Airline) started operations with two Handley Page Dart Heralds and a Douglas DC-7 aircraft, serving Kuwait City, Beirut and Cairo from Amman. | Авиакомпания Алия (Royal Jordanian) начала свою деятельность с двумя самолётами Handley Page Dart Herald и одним Douglas DC-7, осуществляя рейсы из Аммана по городам Кувейт, Бейрут, Каир. |
| Washington's history of skyscrapers began with the completion in 1894 of the Cairo Hotel, which is considered to be the city's first high-rise. | История вашингтонских небоскрёбов началась с завершения в 1894 году 14-этажного жилого дома «Каир», который, как полагают, является первым высотным жилым домом в городе. |
| He was expelled in 1389 but recaptured Cairo in 1390. | Баркук был свергнут в 1389 году, но снова занял Каир в 1390 году. |
| UNITAR's leadership should closely observe events in the United Nations system, such as major conferences (Rio, Vienna, Cairo, Copenhagen, Beijing). | Его руководство должно внимательно следить за мероприятиями, проходящими в системе Организации Объединенных Наций, такими, как крупные конференции (Рио-де-Жанейро, Вена, Каир, Копенгаген, Пекин). |