| Prime Minister Brundtland was the first head of State to announce that she was coming to Cairo. | Премьер-министр Брундтланд была первым главой государства, объявившим о том, что она прибудет в Каир. |
| I can think of no better or more fitting setting than Cairo for the work we begin today. | Мне трудно представить какое-либо лучшее или более подходящее место для проведения начинаемой нами сегодня работы, чем Каир. |
| But Cairo, Copenhagen and Beijing must not overshadow other similar conferences. | Но Каир, Копенгаген и Пекин не должны заслонять другие аналогичные конференции. |
| Cairo provided us an opportunity to put together our collective energies and individual experiences to formulate policies at the international level. | Каир дал нам возможность объединить нашу коллективную энергию и собрать воедино наш опыт для выработки политики на международном уровне. |
| We now need to build a bridge from Rio, passing Vienna and Cairo, to Copenhagen, Beijing and Istanbul. | Теперь нам необходимо перебросить мост из Рио через Вену и Каир в Копенгаген, Пекин и Стамбул. |
| Education: Bachelor of Law and Political Science (1962), Ein Shams University, Cairo. | Образование: бакалавр права и политических наук (1962 год), Университет эйн-Шамса, Каир. |
| He boarded a flight to Cairo. | 4 часа назад Он сел на самолет в Каир. |
| Born at Heliopolis, Cairo, Egypt, on 9 June 1933. | Родился 9 июня 1933 года в Гелиополисе, Каир, Египет. |
| Chairman, Working Committee of the All-Africa Law Ministers Conference, Cairo, April 1991. | Председатель Рабочего комитета Общеафриканской конференции министров юстиции, Каир, апрель 1991 года. |
| By the year 2000 Cairo would be one of 10 mega-cities. | К 2000 году Каир войдет в число 10 крупнейших мегаполисов. |
| Members of LAS were invited to the ICAO Statistics Workshop (Cairo, 31 August-2 September 1998). | Члены ЛАГ были приглашены на семинар ИКАО по статистике (Каир, 31 августа - 2 сентября 1998 года). |
| The ninety-eighth Inter-Parliamentary Conference (Cairo, September 1997) was devoted to the topic of employment in a globalizing world. | Девяносто восьмая Межпарламентская конференция (Каир, сентябрь 1997 года) была посвящена вопросу занятости в условиях мировой глобализации. |
| After the seminar, a fact-finding mission of eight international journalists travelled to Cairo and Amman. | После семинара в Каир и Амман отправилась миссия по установлению фактов в составе восьми международных журналистов. |
| Chair, Department of Economics and Political Science, American University, Cairo, 1989-1990. | Декан, факультет экономики и политологии, Американский университет, Каир, 1989-1996 годы. |
| Population and Development (Cairo, 1994). | Народонаселение и развитие (Каир, 1994 год). |
| Subsequently, on 30 and 31 October, he visited Cairo for contacts with Egyptian officials. | После этого, 30 и 31 октября, он посетил Каир для проведения встреч с должностными лицами Египта. |
| Meeting of the Economic and Social Working Group of the Mediterranean Forum (Cairo, 24-25 October 1994). | Совещание Рабочей группы Средиземноморского форума по экономическим и социальным вопросам (Каир, 24-25 октября 1994 года). |
| Modernization of justice, Agence de la Francophonie, Cairo, October 1999. | Модернизация юстиции (Агентства Франкоязычного сообщества, Каир, октябрь 1999 года). |
| Lecturer in International Law and International Organizations, the Institute for Diplomatic Studies, Ministry of Foreign Affairs, Cairo. | Лектор по международному праву и международным организациям, Институт дипломатических исследований, министерство иностранных дел, Каир. |
| Its troops were on the road to Cairo, threatening to inflict a major defeat on Egypt. | Его войска направлялись в Каир, угрожая нанести сокрушительный удар по Египту. |
| CAIRO - August 3, 2011, will be remembered as a historic day in Egypt. | КАИР. З августа 2011 г. запомнится в Египте как исторический день. |
| UNCTAD provided inputs to the NEPAD experts' meeting on market access (Cairo, March - April). | ЮНКТАД представила свои материалы совещанию экспертов НЕПАД по вопросам доступа к рынкам (Каир, март-апрель). |
| They reside with their five children on 90th Street, Fifth Area, New Cairo, Cairo. | Супруги с пятью детьми проживают по адресу 90-я улица, пятый район, Новый Каир, Каир. |
| He is married with four children and resides in the Fifth Area, New Cairo, Cairo. | Женат, имеет четверых детей, проживает в пятом районе, Новый Каир, Каир. |
| Arriving at Cairo, he ordered the release of Philip Mainebeuf and the men who accompanied him to Cairo earlier. | Прибыв в Каир, он приказал освободить Филиппа Мэнбёфа и людей, которые сопровождали его в Каир ранее. |