For example, the Government of Egypt tried to reduce migration to Cairo and Alexandria by creating incentives to settle in satellite cities through its "desert settlement projects". |
Например, правительство Египта пыталось уменьшить миграцию в Каир и Александрию путем создания стимулов к расселению мигрантов в городах-спутниках (в рамках проектов по созданию населенных пунктов в пустыне). |
Mr. Mohamed Elteir, Chairman, Egyptian Reinsurance Company, Cairo, Egypt |
Г-н Мохамед Элтеир, Председатель, "Иджипшен реиншуранс компани", Каир, Египет |
Two experts were sent to Cairo following the earthquake of October 1992 to investigate structural damage to engineering structures and to formulate recommendations on the organization of disaster preparedness and prevention in the country. |
После землетрясения в октябре 1992 года в Каир было направлено два эксперта для изучения ущерба, причиненного инженерным сооружениям, и вынесения рекомендаций относительно организации деятельности по обеспечению готовности к стихийным бедствиям и их предупреждению в этой стране. |
This is reflected in increased overcrowding, a failure to replace substandard housing units and the spread of squatter settlements, paralleled by high vacancy rates in luxurious dwellings in cities such as Amman, Cairo, Damascus and Beirut. |
Это находит отражение во все большей перенаселенности, отсутствии возможностей для замены жилья, не соответствующего установленным нормам, на другое жилье и распространении скваттерных поселений наряду с высоким процентом пустующих квартир в роскошных домах в таких городах, как Амман, Каир, Дамаск и Бейрут. |
Mr. Mohamed Badra, General Manager, Commercial International Bank, Cairo, Egypt |
г-н Мохамед Бадра, генеральный управляющий, "Коммершл интернешнл бэнк", Каир |
According to the information received, Aamir Ageeb was escorted by three German border police officers to Frankfurt am Main Airport on the evening of 28 May, to be put aboard a Lufthansa flight from Frankfurt to Cairo and then on to Khartoum. |
Согласно полученной информации, вечером 28 мая Аамира Агееба сопровождали три сотрудника немецкой пограничной полиции в аэропорт Франкфурта-на-Майне, с тем чтобы посадить его на самолет компании "Люфтганза", вылетавший из Франкфурта в Каир, а затем в Хартум. |
After all, even though the major United Nations conferences were, of course, not limited to MDGs, the road to the MDGs goes through places like Monterrey, Johannesburg, Beijing, Copenhagen and Cairo. |
Ибо в конечном итоге, хотя крупнейшие конференции Организации Объединенных Наций и не ограничивались целями развития, впоследствии закрепленными в Декларации тысячелетия, дорога к их составлению пролегала через такие города, как Монтеррей, Йоханнесбург, Пекин, Копенгаген и Каир. |
The EAS has displayed a presentation exhibiting the EAS's mass media programs about HIV/AIDS, and took part in the role plays as per the agenda. Non-Governmental Organizations - NGO training on HIV/AIDS, UNICEF and UNAIDS, Cairo, Egypt, 13-14 March 2006. |
Учебный семинар ЮНИСЕФ и ЮНЭЙДС по вопросам ВИЧ/СПИДа для неправительственных организаций, Каир, Египет, 13-14 марта 2006 года. ЕОБС участвовало в работе семинара. |
In 1504, the Venetians, who shared common interests with the Mamluks in the spice trade and desired to eliminate the Portuguese challenge if possible, sent envoy Francesco Teldi to Cairo. |
В 1504 году венецианцы, разделявшие с мамлюками общие интересы в торговле пряностями, направили в Каир посольство во главе с Франческо Тельди. |
He confessed to committing 12 previous offences of car theft in the governorates of Cairo and Giza and was referred to the offices of the competent public prosecutors in connection with the cases relating to the said thefts. |
Он признался в совершении 12 аналогичных угонов в губернаторствах Каир и Гиза и предстал перед соответствующим отделением прокуратуры по делу об этих угонах. |
He studied at a madrasa in Fez, then traveled in the Sahara preaching a purifying reform of the faith in Tunisia and Tripoli, gaining many adherents, and then moved to Cairo to study at Al-Azhar University. |
Затем путешествовал в Сахару, проповедуя очищающую реформу веры в Тунисе и Триполи, набирая много приверженцев, а затем переехал в Каир, чтобы учиться в университете Аль-Азхар. |
The findings of the mission were discussed at the second ministerial session of the Economic and Social Commission of AEC (Cairo, 23 and 24 April 1998) and areas where AEC would strengthen its cooperation with the regional economic communities were identified. |
Выводы миссии были обсуждены на второй сессии Экономической и социальной комиссии АЭС на уровне министров (Каир, 23 и 24 апреля 1998 года), определившей направления развития сотрудничества между АЭС и региональными экономическими сообществами. |
Engg for Petro and Process Ind., ENPPI, Cairo, Egypt |
Проектирование для нефтеперерабатывающей промышленности (ЕНППИ), Каир |
Mr. Baher Esmat, Manager, Regional Relations (Middle East), Internet Corporation for Assigned Names and Numbers, Cairo, Egypt |
Г-н Бахер Эсмат, менеджер, региональные отношения (Ближний Восток), "Интернет Корпорейшн фор Эсайнд неймз энд намбэрз", Каир, Египет |
The 2009 FIFA U-20 World Cup was the 17th U-20 tournament, which was hosted by Egypt from 24 September to 16 October, in the cities of Cairo, Alexandria, Port Said, Suez and Ismaïlia. |
17-й Кубок мира ФИФА среди молодёжи проходил с 24 сентября по 16 октября 2009 года на стадионах Египта, в городах: Александрия, Порт-Саид, Исмаилия, Суэц, Каир. |
Now we have to While the comrades Teutonic Advanced I'impetuosa continue Dropping Tobruk and pave the road to Cairo! |
Теперь наша задача,... в то время как тевтонские товарищи проводят стремительное наступление, взять Тобрук и расчистить путь на Каир! |
In contrast to other institutions awarding French diplomas, Cairo University, for example, which has only a French pro-rector, and the Hanoi Francophone Institute of Information Science, the rector and secretary general must be French according to UFAR regulation. |
В отличие от других учреждений, присуждающих французский диплом, таких как университет г. Каир, где только проректор является гражданином Франции, и франкофонного Института Информатики г. Ханой, во Французском университете в Армении, согласно Уставу, ректором и главным секретарем должны быть граждане Франции. |
British gains in Southern and East Africa prompted Cecil Rhodes, pioneer of British expansion in Southern Africa, to urge a "Cape to Cairo" railway linking the strategically important Suez Canal to the mineral-rich south of the continent. |
Британский колонизатор Сесиль Родс, первопроходец британской экспансии в Южной Африке, выступил с предложением строительства железной дороги Кейптаун - Каир, которая должна была связать стратегически важный Суэцкий канал с богатой полезными ископаемыми Южной Африкой. |
A 19:00 curfew was also declared in 14 of the 27 governorates (Cairo, Giza, Alexandria, Suez, Qena, Ismailia, Asyut, Sohag, Beni Suef, Minya, Beheira, South Sinai, North Sinai and Faiyum). |
В 19:00 в 14 из 27 провинций (Каир, Гиза, Александрия, Суэц, Исмаилия, Асьют, Сохаг, Бени Суэф, Минья, Бехейра, Южный Синай, Северный Синай, Фаюм и Кена) был объявлен комендантский час. |
Meeting of Heads of Law Enforcement Agencies (HONLEA) for Narcotic Drug Control for Africa, Cairo, May 1990 (as head of a seven-member Malawi delegation) |
Совещание глав национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках (ХОНЛЕА) для Африки, Каир, май 1990 года (в качестве главы делегации Малави в составе семи человек) |
Cyprus claims that it reimbursed Cyprus Airways the cost of additional insurance premiums for war risk insurance on flights to Cairo during the period from 31 January to 2 February 1991. |
Кипр утверждает, что он возместил авиакомпании "Сайирус эрвейз" стоимость дополнительного страхования от военных рисков авиарейсов в Каир в период с 31 января по 2 февраля 1991 года. |
There have been few significant cases, however, of aircraft with weapons being grounded in Eastern Europe, at important fuelling points such as Cairo, Nairobi or Entebbe, or anywhere in West Africa. |
Однако имеется ряд важных прецедентов, когда летательные аппараты с оружием на борту совершают посадку в странах Восточной Европы, в таких важных пунктах заправки, как Каир, Найроби или Энтеббе, или в каких-либо других местах в Западной Африке. |
Four governorates (Cairo, Suez, Daqhalia and Red Sea) have indicated that they do not wish to build units of this kind. |
четыре губернаторства (Каир, Суэц, Дакхалия и Красное море) сообщили, что они не заинтересованы в строительстве жилья указанной категории. |
Mohamed Mehany Hassan, born on 27 October 1976, a qualified accountant with home address in Flower City, Ezpet Elnkhel, Cairo, was arrested on 14 December 2006 at 4 a.m. at his home. |
Мохамед Механи Хассан, родившийся 27 октября 1976 года, квалифицированный бухгалтер, проживающий в Флауэр-сити, Эзпет Эльнхель, Каир, был арестован 14 декабря 2006 года в 4 ч. 00 м. у себя дома. |
Cairo and Dubai continue to be routinely cited as key PFDJ financial hubs, but Kampala and Juba are both rapidly gaining in importance.[43] |
Каир и Дубай по-прежнему фигурируют в качестве основных финансовых центров, используемых Народным фронтом за демократию и справедливость, но при этом все более важное значение приобретают Кампала и Джуба. |