Английский - русский
Перевод слова Cairo
Вариант перевода Каирской

Примеры в контексте "Cairo - Каирской"

Примеры: Cairo - Каирской
In 1896-1900, fragments of the Psalter from the Hexapla were discovered in the Cairo Geniza. В 1896-1900 годах фрагменты Псалтири из Гексаплы были обнаружены в Каирской генизе.
In 1900, Charles Taylor published a severely damaged fragment of a palimpsest, originating from the Cairo Geniza. В 1900 году Чарльз Тейлор опубликовал сильно повреждённый фрагмент палимпсеста, происходящего из Каирской генизы.
The specialized agencies were requested to provide support for the implementation of the Cairo Agenda in their areas of competence. Специализированным учреждениям было предложено оказывать поддержку в осуществлении Каирской программы действий в их сферах компетенции.
With regard to social and economic issues, I should like to highlight the recently concluded Cairo International Conference on Population and Development. В контексте социально-экономических проблем хотел бы остановиться на работе недавно завершившейся Каирской конференции по народонаселению и развитию.
The human person as a collective being was the theme of the Cairo Population Conference. Человек как коллективное существо был темой обсуждения на Каирской конференции по народонаселению.
The proceedings of the Cairo and Alexandria conferences resulted in three volumes. Материалы каирской и александрийской конференций вышли в трех томах.
That was the thrust of the decisions taken at the recent Cairo Inter-Parliamentary Conference. На это ориентируют и недавние решения Каирской конференции Союза.
The programme's conceptual framework embraces the platforms from the Cairo and Beijing conferences. Концепция Программы базируется на положениях итоговых документов Каирской и Пекинской конференций.
Adolescent reproductive health is another major challenge in the implementation of the Cairo ICPD Programme of Action. Другой важной задачей осуществления Каирской программы действий МКНР является обеспечение репродуктивного здоровья подростков.
Inadequate resources for implementing the Cairo Programme remain a burning issue. Нехватка ресурсов для осуществления Каирской программы остается животрепещущим вопросом.
In the areas of economic cooperation and development, the challenges are those highlighted in the Cairo Agenda For Action. В областях экономического сотрудничества и развития проблемы были намечены Каирской программой действий.
Participants in that summit reaffirmed the commitment of the Asia-Pacific countries to implementing the undertakings of the Cairo Declaration and Programme of Action. Участники саммита подтвердили приверженность стран Азиатско-Тихоокеанского региона выполнению обязательств Каирской Декларации и Программы действий.
Nepal has undertaken various measures to implement the commitments made in the Cairo Declaration of the ICPD. Непал принял различные меры в целях выполнения обязательств, провозглашенных в Каирской декларации МКНР.
The mobilization of adequate domestic financial resources is therefore essential for the full implementation of the Cairo agenda. Поэтому полное осуществление Каирской повестки дня невозможно без мобилизации достаточного объема внутренних финансовых ресурсов.
Her delegation highly valued the commitments made at the Cairo and Beijing Conferences and in the outcomes of the corresponding review processes. Ее делегация высоко ценит обязательства, принятые на Каирской и Пекинской конференциях и в итоговых документах соответствующих обзорных процессов.
Along the same lines, the Cairo Declaration (2001) called for the establishment of a business forum. Кроме того, в Каирской декларации 2001 года содержался призыв к созданию предпринимательского форума.
The world has passed a significant milestone since the 1994 Cairo Conference. Со времени проведения Каирской конференции 1994 года мир преодолел важный этап.
Resource mobilization was thus an important part of the Cairo agenda to achieve the goals of the Conference. Таким образом, мобилизация ресурсов является важной частью Каирской повестки дня с точки зрения достижения целей Конференции.
Al-Musta'in took up his residence at the Cairo Citadel on 12 July. Аль-Мустаин поселился в Каирской цитадели 12 июля 1412 года.
As already pointed out, the creation of the said Mechanism was formally endorsed by the Cairo Summit held in June this year. Как уже указывалось, создание упомянутого Механизма было официально утверждено на каирской встрече в верхах, состоявшейся в июне текущего года.
The Heads of State and delegations were pleased by the frank and constructive discussions that characterized their Cairo Summit. Главы государств и делегаций удовлетворены откровенными и конструктивными обсуждениями, которые были характерны для Каирской встречи на высшем уровне.
We would be grateful for their further involvement in the follow-up process to the 1994 Cairo Conference. Мы были бы признательны за их дальнейшее участие в процессе в развитие решений Каирской конференции 1994 года.
The Republic of Kazakhstan supports the Programme of Action of the Cairo International Conference on Population and Development and is committed to making it a reality. Республика Казахстан поддерживает Программу действий Каирской международной конференции по народонаселению и развитию и привержена претворению ее в жизнь.
The polemics to which the final document of the International Conference on Population and Development in Cairo have given rise are evidence of that variance. О таком различии свидетельствует полемика, к которой привело принятие итогового документа каирской Международной конференции по народонаселению и развитию.
As emphasized at the Beijing and Cairo Conferences, women migrant workers were particularly subject to violence. Как подчеркивалось на Пекинской и Каирской конференциях, трудящиеся женщины-мигранты в особой мере подвержены насилию.