Примеры в контексте "Cairo - Каир"

Примеры: Cairo - Каир
ECA 40th Anniversary Conference on Women and Economic Development, 1998 International Conference on Population and Development, 5-13 September 195, Cairo. Международная конференция по народонаселению и развитию, 5-13 сентября 1994 года, Каир.
The Panel visited Cairo again on 16 January 2013, where it met the representatives of the Ministry of Foreign Affairs, the Ministry of the Interior and the Ministry of Defence. Группа вновь посетила Каир 16 января 2013 года, встретившись с представителями министерства иностранных дел, министерства внутренних дел и министерства обороны.
A field visit to Cairo, where eight regional offices and more than 20 organizations of the system are located, was organized with the purpose of appraising travel conditions and practices from the field perspective. Для изучения условий и практики поездок с точки зрения отделений на местах была организована поездка в Каир, где находится восемь региональных отделений и свыше 20 организаций системы.
Barthélemy de Quincy was killed in the conflict, all the bowmen and Syrian Christians were executed, and dozens of the surviving Templar knights were taken as prisoners to Cairo. Бартелеми де Кинси был убит в ходе стычки, все лучники и сирийские христиане были казнены, а десятки выживших тамплиеров были увезены в плен в Каир.
Also it was warmly welcomed internationally: the film was shown in more than 30 film festivals in Europe (Karlovy Vary, Pusan, Valencia, Meinheim, Anapa), North Africa (Cairo) and South America (São Paulo). Фильм был показан на более чем 30 кинофестивалях в Европе (Карловы Вары, Пусан, Валенсия, Meinheim, Анапа), Северной Африки (Каир) и Южная Америка (Сан-Паулу).
Proof of this is the fact that the President of the Senate went to Cairo, as the personal envoy of the President of Romania, to deliver a message to the Conference. Доказательством этого является тот факт, что в Каир был направлен Председатель сената в качестве личного посланника Президента Румынии с целью передачи его послания этой Конференции.
This support allowed for wide discussion among all segments of Brazilian society on the issues under consideration, and for the forging of a consensus view that was taken by the Brazilian delegation to the meetings of the Preparatory Committee and to Cairo. Эта поддержка позволила провести широкое обсуждение во всех сегментах бразильского общества вопросов, которые вносились на рассмотрение, и выработать консенсусную позицию, с которой бразильская делегация прибыла на заседания подготовительного комитета и в Каир.
Tomorrow, I am going to Cairo, and I'm so moved that I will be with women in Cairo Завтра я отправляюсь в Каир, и я тронута тем, что я буду с женщинами в Каире.
Seminar on Intellectual Property, Licensing and Dispute Resolution sponsored by the World Intellectual Property Organization (WIPO) and the Cairo Regional Centre for International Commercial Arbitration (Cairo, Egypt, 9 - 10 March 1998). Семинар по вопросам интеллектуальной собственности, лицензирования и урегулирования споров, организованный Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС) и Каирским региональным центром по международному торговому арбитражу (Каир, Египет, 9-10 марта 1998 года).
Cairo subregional workshop for the implementation of the concluding comments of the CEDAW and CERD (for Algeria, Egypt, Libya, Mauritania, Morocco, Tunisia), Cairo, Egypt, 19-22 December 2005 Каирский субрегиональный семинар по теме "Осуществление заключительных замечаний комитетов КЛДЖ и КЛРД" (для Алжира, Египта, Ливии, Мавритании, Марокко, Туниса), Каир, Египет, 19 - 22 декабря 2005 года.
It has come to the notice of the secretariat that the dates scheduled coincide almost exactly with those of the tenth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol (Cairo, Egypt, 17 to 27 November). Внимание секретариата было обращено на тот факт, что запланированные сроки почти в точности совпадают со сроками проведения десятого Совещания Сторон Монреальского протокола (Каир, Египет, 17-27 ноября).
Beijing and Cairo did not, of course, invent human rights for women, but they applied human rights to contexts and choices that matter to women in their everyday lives. Безусловно, Пекин и Каир не изобрели права человека для женщин, но они применили права человека к контексту повседневной жизни женщин.
From 29 September to 10 October, the Special Rapporteur travelled to Cairo, Nairobi and the Sudan, where he visited Khartoum and El-Fasher, northern Darfur, to look into the issue of special courts. С 29 сентября по 10 октября Специальный докладчик совершил поездки в Каир, Найроби и Судан, где посетил Хартум и Эль-Фашир, север Дарфура, чтобы обсудить проблему специальных судов.
The outcome of an expert group meeting on financing for development and fiscal policy (Abuja, February 2009) was presented at the annual session of the Commission (Cairo, June 2009). На ежегодной сессии Комиссии (Каир, июнь 2009 года) были представлены итоги совещания группы экспертов по финансированию в целях развития и финансовой политике (Абуджа, февраль 2009 года).
In addition, the secretariat and UNITAR had jointly organized a session on the Convention and environmental governance at the second International Conference on the Theory and Practice of Electronic Governance (Cairo, 1 - 4 December 2009). Кроме того, секретариат и ЮНИТАР совместно организовали сессию по вопросам Конвенции и экологическому управлению на второй Международной конференции по вопросам теории и практики электронного управления (Каир, 1-4 декабря 2009 года).
Travel and accommodation for 3 commissioners with 4 support staff and other staff members to Geneva, Cairo and Lebanon Поездки (включая размещение) З уполномоченных и 4 вспомогательных и других сотрудников в Женеву, Каир и Ливан
The Special Committee therefore visited Amman from 1 to 3 June 2014 and Cairo on 4 and 5 June 2014. Поэтому члены Специального комитета 1 - 3 июня 2014 года посетили Амман и 4 и 5 июня 2014 года - Каир.
In order to further advance the Commission's engagement and coordination with the African Union and African subregional organizations, the Chair led a delegation comprising the chairs of the Burundi and the Central African Republic configurations to Cairo and Addis Ababa from 24 to 26 November. В целях дальнейшего укрепления взаимодействия и координации между Комиссией и Африканским союзом и африканскими субрегиональными организациями 24 - 26 ноября делегация во главе с Председателем и в составе председателей структур по Бурунди и Центральноафриканской Республике посетила Каир и Аддис-Абебу.
2.5 On 19 January 2010, the complainants left Yemen by plane with a Schengen visa issued by the Italian Embassy and travelled to Milan, transiting through Cairo. On 21 January 2010, they arrived in Switzerland and applied for asylum. 2.5 19 января 2010 года заявители вылетели из Йемена в Милан транзитом через Каир, воспользовавшись шенгенской визой, выданной посольством Италии. 21 января 2010 года они прибыли в Швейцарию и обратились с просьбой о предоставлении убежища.
The Federation has assisted Cuba in providing responses to questionnaires, consultations and statements on national reports on the Millennium Development Goals and in 2009 on the fifteenth anniversary of the International Conference on Population and Development (Cairo 1994). Федерация оказала содействие Кубе посредством предоставления ответов на вопросы опросных листов, организации консультаций, представления заявлений по национальным докладам о достижении Целей развития тысячелетия и по докладам о пятнадцатой годовщине Международной конференции по народонаселению и развитию (Каир, 1994 год) в 2009 году.
Would you mind telling them I'm headed for Cairo? Не могли бы сказать, что я улетел в Каир?
FMC also contributed to the Cuban report on the follow-up to the Conference on Population and Development (Cairo+15), and the second and third reports of Cuba on the achievement of the Millennium Development Goals, among other important processes. ФКЖ также внесла свой вклад в Доклад Кубы о наблюдении за осуществлением решений Конференции по народонаселению и развитию (Каир+15) посредством второго и третьего доклада Кубы о реализации Целей развития тысячелетия в числе других важных процессов.
However, a Gloria Airways employee informed the Group that the aircraft arriving on 28 May had transited through Cairo and Juba, Sudan, and had carried approximately 30 passengers from Ukraine and the Russian Federation, as well as aircraft spare parts. Вместе с тем служащий «Глория эйруэйз» информировал Группу о том, что прибывший 28 мая самолет летел транзитом через Каир и Джубу, Судан, и перевозил примерно 30 пассажиров из Украины и Российской Федерации, а также авиационные запасные части.
As a result, such staff members who needed to travel by air to other destinations were required to travel to Amman or Cairo and to use the airports there, greatly increasing travel time and Agency expense. В результате этого сотрудники, которым необходимо было лететь в другие пункты, были вынуждены ехать в Амман или Каир и использовать расположенные там аэропорты, что приводило к существенному увеличению количества времени в пути и расходов Агентства.
12.28 Counsel provides the conclusions (in Swedish with official English summary) dated 22 March 2005 of the investigations of the Parliamentary Ombudsman into the circumstances of the deportation from Sweden to Cairo, with an emphasis on the treatment of the expellees at Bromma airport. 12.28 Адвокат приводит датированные 22 марта 2005 года заключения (на шведском языке с резюме на английском языке) проведенных парламентским омбудсменом расследований обстоятельств депортации из Швеции в Каир, при этом особое внимание уделяется обращению с высылаемыми лицами в аэропорту Бромма.