Non-Aligned Movement Ministers (Cairo, Bandung 40th Anniversary meetings). |
совещания министров Движения неприсоединившихся стран (Каир, Бандунг - совещания, посвященные сороковой годовщине Движения); |
(b) United Nations Population Fund (UNFPA): Third World Conference on Population, Cairo: active participation of Scout delegates. |
Ь) Фонд Организации Объединенных Наций по народонаселению (ЮНФПА): третья Всемирная конференция по народонаселению, Каир: активное участие делегатов-скаутов. |
Representatives of the World Federalist Movement attended the United Nations summits held on social development (Copenhagen), population (Cairo), women (Beijing) and human settlements (Istanbul). |
Представители Всемирного федералистского движения участвовали в проводившихся Организацией Объединенных Наций встречах на высшем уровне в интересах социального развития (Копенгаген), по народонаселению (Каир), положению женщин (Пекин) и населенным пунктам (Стамбул). |
An IINS delegation led by the Director General of the Institute participated in the Eleventh Ministerial Conference of Non-Aligned Countries (Cairo, 31 May to 3 June 1994) as a guest member of the Non-Aligned Movement. |
Делегация МИИН во главе с Генеральным директором Института приняла участие в работе одиннадцатой Конференции министров неприсоединившихся стран (Каир 31 мая - 3 июня 1994 года) в качестве приглашенного участника Движения неприсоединения. |
A representative attended the NGO Forum for the United Nations International Conference on Population and Development (Cairo, Egypt, 5-13 September 1994), and WFMH was on the Forum's steering committee. |
Представитель Федерации принимал участие в форуме НПО, посвященном Международной конференции Организации Объединенных Наций по народонаселению и развитию (Каир, Египет, 5-13 сентября 1994 года), а также в работе руководящего комитета форума. |
Chile approved the Programme of Action adopted by the International Conference on Population and Development (Cairo, 1994), which affirmed women's reproductive rights, and in 1998 delivered a national report on follow-up measures. |
Чили одобрила Программу действий, принятую Международной конференцией по народонаселению и развитию (Каир, 1994 год), в которой устанавливаются репродуктивные права женщин, и представила в 1998 году национальный доклад о ее выполнении. |
We expect that the ICPD+10 review - or the Cairo plus 10 review - in which we are particularly interested, will proceed fully along those lines. |
Мы надеемся, что обзор МКНР+10, иными словами, обзор Каир+10, в котором мы особенно заинтересованы, будет проводиться в полном соответствии с этими принципами. |
"The United Nations Secretary General's Study on Violence Against Children, MENA Regional Consultation, Symposium on Children's Computing Safety, 29 June 2005, Cairo, Egypt. |
"Исследование Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей"- региональные консультации: Ближний Восток и Северная Африка, Симпозиум по компьютерной безопасности детей, 29 июня 2005 года, Каир, Египет. |
The sample includes some mega-cities: Shanghai, Buenos Aires, Kolkata, Manila, Cairo, Dakar and Istanbul, as well as medium-sized and small cities. |
Выборка охватывает как мегагорода, такие, как Шанхай, Буэнос-Айрес, Калькутта, Манила, Каир, Дакар и Стамбул, так и города средних и малых размеров. |
In addition, there have been few significant cases of aircraft with weapons being grounded at important fuelling points such as Cairo, Nairobi or Entebbe, or anywhere in West Africa. |
Вообще известно лишь несколько серьезных прецедентов, когда самолеты с оружием на борту арестовывались в крупных дозаправочных пунктах, таких, как Каир, Найроби и Энтеббе, или в других городах Западной Африки. |
Secretary-General overseeing the signing celebration of the African Nuclear Weapon Free Zone Treaty, Cairo, April 1996. |
генеральным секретарем мероприятий по празднованию подписания Договора о зоне, свободной от ядерного оружия, в Африке, Каир, апрель 1996 года; |
"Cairo: In what could be described as a revolutionary economic study, the United Nations Conference on Trade and Development issued in their 2006 report, rebuffing conventional theories governing economic growth and suggesting a potential change in domestic and international approach to economy. |
"Каир: В выпущенном в 2006 году докладе, который можно назвать революционным экономическим исследованием, Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию решительно отвергает традиционные теории экономического роста и предлагает радикально изменить национальный и международный подход к экономике. |
Will this yearning travel beyond the Nile, as it did from Tunis to Cairo? |
Выйдет ли это стремление за пределы Нила, как оно перешло из Туниса в Каир? |
CAIRO - Mohamed Morsi, Egypt's first-ever elected civilian president, recently granted himself sweeping temporary powers in order, he claims, to attain the objectives of the revolution that overthrew Hosni Mubarak's dictatorship. |
КАИР - Мухаммед Мурси, первый в истории избранный гражданский президент Египта, недавно предоставил сам себе огромные временные полномочия для того, чтобы, как он заявил, достичь целей революции, свергнувшей диктатуру Хосни Мубарака. |
PGA initiated this project as a direct result of the ideas developed in the process of preparing for and participating in the International Conference on Population and Development, Cairo 1994. |
ПГД приступила к осуществлению этого проекта, непосредственно руководствуясь идеями, разработанными в процессе подготовки Международной конференции по народонаселению и развитию (1994 год, Каир) и в результате участия в ней. |
If sea levels rise by just one metre, many large coastal cities, including Buenos Aires, Los Angeles, Rio de Janeiro, New York, Mumbai, Dhaka, Osaka, Tokyo, Lagos, Alexandria, Shanghai and Cairo will come under threat. |
Если уровень моря повысится всего на один метр, многие крупные прибрежные города, в том числе Буэнос-Айрес, Лос-Анджелес, Рио-де-Жанейро, Нью-Йорк, Мумбаи, Дакка, Осака, Токио, Лагос, Александрия, Шанхай и Каир, окажутся под угрозой. |
The incumbent would be located in Cairo and would manage and coordinate new and emerging activities emanating from recent and ongoing political, economic and social turmoil in the region. |
Местом расположения этого сотрудника будет Каир, и он будет осуществлять руководство и координацию новыми и будущими мероприятиями, проводимыми в ответ на нынешние политические, экономические и социальные потрясения в этом регионе. |
Adopted resolutions on the current global situation and other national and regional issues at the fifty-seventh Liberal International Congress, held in Cairo from 29 to 31 October |
принятие резолюций по текущей глобальной ситуации и другим национальным и региональным вопросам на пятьдесят седьмом съезде Либерального интернационала, 29 - 31 октября, Каир. |
The Technical Border Committee conducted field visits to the border regions, and Committee members visited London and Cairo to survey relevant maps available in the two capitals. |
Технический пограничный комитет побывал в приграничных районах, а его члены выезжали в Лондон и Каир для изучения соответствующих карт, которые находятся в этих двух столицах. |
The Conference on Competition Law and Regulation in Egypt (Cairo, Egypt, 2122 March 2005); |
Конференция по вопросам законодательства и норм регулирования в области конкуренции в Египте (Каир, Египет, 21-22 марта 2005 года); |
To meet that concern, a special African Union/United Nations task force travelled to Cairo and Addis Ababa, accompanied by Sudanese Government officials, to ascertain the possibility of accelerating the deployment of UNAMID troops selected from Egypt and Ethiopia. |
Чтобы устранить эту озабоченность, Каир и Аддис-Абебу в сопровождении должностных лиц правительства Судана посетила специальная целевая группа Африканского союза/ Организации Объединенных Наций для выяснения возможности ускорения развертывания войск ЮНАМИД, которые были отобраны из Египта и Эфиопии. |
SME Development through Technology & Quality - 22 - 23 February 2005, Cairo, Egypt |
в совещании по развитию МСП через технологии и качество, 22 - 23 февраля 2005 года, Каир (Египет); |
'Stop AIDS, keep the promise, care, support and treatment' workshop, UNAIDS, Cairo, Egypt, 1 December 2005. |
Семинар ЮНЭЙДС "Остановить СПИД, выполнить обязательства, обеспечить поддержку, помощь и лечение", Каир, Египет, 1 декабря 2005 года. |
The pilot cities and countries are Cairo and Maputo at the city level and Mauritius and the United Republic of Tanzania at the national level. |
Пилотными городами и странами являются Каир и Мапуту на муниципальном уровне и Маврикий и Объединенная Республика Танзании на страновом уровне. |
Workshop, 18 - 20 June 2007, Cairo, Egypt |
Рабочее совещание, 18-20 июня 2007 года, Каир, Египет |