But to convince Father Samaan, I needed to convince Mario, who is a Polish artist who moved to Cairo 20 years ago and who created all the artwork of the Cave Church. I am really grateful to Mario. |
Но чтобы убедить отца Самаана, нужно убедить Марио, он был польским художником, переехавшим в Каир 20 лет назад, который расписывал пещерную церковь. |
The plan of the expedition was to go to Cairo, then to Zanzibar to hire porters, then south of Africa, around the Cape to the mouth of the Congo, up the Congo by Leopold's steamers, branching off at the Aruwimi River. |
По плану экспедиция должна была отправиться в Каир, оттуда - в Занзибар для найма носильщиков, затем вокруг Южной Африки к устью реки Конго, и вверх по Конго до Арувими. |
There are nine governorates of Lower Egypt in the Nile Delta region, ten of Upper Egypt along the Nile river south from Cairo to Aswan and five frontier governorates covering Sinai and the deserts that lie west and east of the Nile river. |
Девять губернаторств находятся в Нижнем Египте в дельте Нила, восемь губернаторств в Верхнем Египте вдоль долины Нила, четыре - на линии Каир - Асуан и пять пограничных губернаторств на Синае и в пустынных регионах к востоку и западу от Нила. |
The Commission has been cooperating closely with the International Telecommunication Union (ITU) in Europe Telecom 92 (Budapest), Asia Telecom 93 (Singapore), Africa Telecom 94 (Cairo) and Telecom 95 (Geneva). |
Комиссия тесно сотрудничала с Международным союзом электросвязи в рамках конференций "Телеком Европа-92" (Будапешт), "Телеком Азия-93" (Сингапур), "Телеком Африка-94" (Каир) и "Телеком-95" (Женева). |
Higher Diploma in Education and Psychology, from the Higher Institute of Education, Ain Shams University, Cairo, 1956 |
Диплом о высшем образовании по специальности "Педагогика и психология", педагогический институт, Аин-Шамский университет, Каир, 1956 год |
Mohamed Abderrahim Al Charqaoui, born on 4 June 1950, electronic engineer, resident at Bourassa Avenue No. 5, Al Taoufqiya, Cairo, arrested on 28 July 1994, detained in Istiqbal Tura High Security Prison; |
Мохамед Абдеррахим аш-Шаркауи, родившийся 4 июня 1950 года, электронный инженер, проживающий по адресу проспект Бурасса 5, Ат-Тауфкия, Каир, был арестован 28 июля 1994 года и содержится в тюрьме строгого режима Истикбаль-Туре. |
2006, Belgrade, Serbia; Course for African countries, February 2007, Cairo, Egypt; |
Курс для стран Азиатско-Тихоокеанского региона, ноябрь-декабрь 2006 года, Бангкок, Таиланд; Курс для африканских стран, февраль 2007 года, Каир, Египет; |
A special series of 12 features on population and development, produced on "Global population challenge: Cairo+5" in English and adapted into various non-official languages; released in English on cassettes and compact disks for worldwide distribution |
Специальная серия из 12 небольших материалов по народонаселению и развитию на общую тему "Глобальные вызовы в области народонаселения: Каир+5", выпущенная на английском языке и адаптированная на различные неофициальные языки. |
Originally located in the former Bulaq Museum under inventory number 666, the stele was moved around 1902 to the newly opened Egyptian Museum of Cairo (inventory number A 9422; Temporary Register Number 25/12/24/11), where it remains today. |
Изначально стела была расположена в музее Булака (Каир) под инвентарным номером 666, после 1902 года была перенесена в Каирский египетский музей под номером A 9422; временный регистрационный номер 25/12/24/11, где и находится на данный момент. |
Speaker, Conference on Legal Culture and the Development Process hosted by The American University in Cairo and the René-Jean Dupuy Centre for Law and Development, Oriental Hall, American University, Cairo, Egypt, October 2004 |
Докладчик, Конференция на тему «Правовая культура и процесс развития», организованная Американским университетом в Каире и Центром права и развития им. Рене-Жана Дюпюи, факультет восточных исследований, Американский университет, Каир, Египет, октябрь 2004 года |
Chartered Institute of Arbitrators/Cairo Regional Centre for Commercial Arbitration International Entry Course and Special Fellowship Course on Arbitration (Cairo and Alexandria, Egypt, 30 January - 6 February 1999); |
Международные вводные курсы и специальные курсы для стипендиатов по вопросам арбитража, организованные Институтом арбитров-экспертов/Каирским региональным центром по международному торговому арбитражу (Каир и Александрия, Египет, 30 января - 6 февраля 1999 года); |
RECALLS that the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) which established Africa as a nuclear weapon free zone was opened for signature on 12 April 1996, in the city of Cairo, Egypt; |
напоминает о том, что Договор о зоне, свободной от ядерного оружия в Африке (Пелиндабский договор), в соответствии с которым Африка является зоной, свободной от ядерного оружия, был открыт для подписания в городе Каир, Египет, 12 апреля 1996 года; |
Four protocols have been signed for the construction of low-rental housing units in the governorates of Cairo (10,000 units), Suez (2,510 units) and Red Sea (6,000 units), for a total of 18,510 units to date; |
подписано четыре протокола о строительстве социального арендного жилья в губернаторствах Каир (10000 единиц), Суэц (2510 единиц) и Красное море (6000 единиц), т.е. пока в целом на 18510 единиц жилья; |