Английский - русский
Перевод слова Cairo

Перевод cairo с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Каир (примеров 463)
With his rugby career over, Stout moved to Cairo where he became a stockbroker. После завершения карьеры в регби, Стаут переехал в Каир и стал биржевым маклером.
Arriving at Cairo, he ordered the release of Philip Mainebeuf and the men who accompanied him to Cairo earlier. Прибыв в Каир, он приказал освободить Филиппа Мэнбёфа и людей, которые сопровождали его в Каир ранее.
In 1984, the family moved to Cairo, Egypt, where Mr. Al-Maqrif became a senior member of the Executive Committee of NFSL. В 1984 году его семья переехала в Каир, Египет, где г-н аль-Макриф стал старшим членом Исполнительного комитета НФСЛ.
Travelling via Athens, Port Said, Cairo and Aden, Albert Victor arrived in Bombay on 9 November 1889. Проехав через Афины, Порт-Саид, Каир и Аден, принц прибыл в Бомбей 9 ноября 1889 года.
RECALLS that the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty (Treaty of Pelindaba) which established Africa as a nuclear weapon free zone was opened for signature on 12 April 1996, in the city of Cairo, Egypt; напоминает о том, что Договор о зоне, свободной от ядерного оружия в Африке (Пелиндабский договор), в соответствии с которым Африка является зоной, свободной от ядерного оружия, был открыт для подписания в городе Каир, Египет, 12 апреля 1996 года;
Больше примеров...
Каирской (примеров 295)
Her delegation highly valued the commitments made at the Cairo and Beijing Conferences and in the outcomes of the corresponding review processes. Ее делегация высоко ценит обязательства, принятые на Каирской и Пекинской конференциях и в итоговых документах соответствующих обзорных процессов.
The Government of the Republic of Trinidad and Tobago remains dedicated to the implementation of the ICPD Programme of Action emanating from Cairo. Правительство Республики Тринидад и Тобаго по-прежнему привержено осуществлению Программы действий Каирской конференции по народонаселению и развитию.
Since the Cairo financial targets include funding levels for prevention activities only, the achievement of the targets can be attributed in part to funding for antiretroviral therapy. Поскольку в финансовых показателях Каирской программы предусматривается финансирование лишь профилактических мероприятий, достижение этих показателей может быть отчасти обеспечено за счет финансирования лечения антиретровирусными препаратами.
We also need to maintain the global consensus reached at the Cairo International Conference on Population and Development and at the Beijing World Conference on Women. Нам также необходимо поддерживать глобальный консенсус, достигнутый на каирской Международной конференции по народонаселению и развитию и пекинской Всемирной конференции по положению женщин.
As part of the implementation of the Cairo and Beijing programmes of action, the DDC's health service proposes to place still greater emphasis on the special topic of health and procreation. В рамках осуществления программ действий, принятых на Каирской и Пекинской конференциях, служба охраны здоровья Управления развития и сотрудничества намерена сделать еще больший акцент на вопросы охраны здоровья, включая репродуктивное здоровье.
Больше примеров...
Каирского (примеров 113)
Since then, the international community has actively developed and monitored a series of policies, strategies and actions to actualize the goals of the Cairo Consensus. С тех пор международное сообщество активно разрабатывает и контролирует политику, стратегии и действия, направленные на актуализацию целей Каирского консенсуса.
The University Network had its second global conference, hosted by Cairo University, Egypt, in April 2013, at which the Network's first publication, published with support from the Nordic Information Centre for Media and Communication Research, was presented. Университетская сеть провела свою вторую глобальную конференцию в апреле 2013 года на базе Каирского университета, Египет, где при поддержке Североевропейского информационного центра медийных и коммуникационных исследований была представлена первая публикация Сети.
I reiterate Portugal's appeal to all interested parties to join in our effort to re-launch the Cairo process, which we believe could be instrumental in establishing that strategic partnership. Я хотел бы повторить здесь, что Португалия призывает все заинтересованные стороны присоединиться к нашим усилиям в целях возобновления Каирского процесса, который, по нашему мнению, мог бы содействовать становлению такого стратегического партнерства.
Work for the implementation of the commitments of Millennium Development Goals, as well as Action Plans of Vienna, Beijing, Cairo, Copenhagen and other major UN international Conferences. Вести работу по осуществлению обязательств, связанных с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, а также Венского, Пекинского, Каирского, Копенгагенского планов действий и планов действий, принятых на других крупных международных конференциях Организации Объединенных Наций.
Mr. ABOUL-ENEIN (Observer for the Cairo Regional Centre for International Commercial Arbitration) said he, too, supported the retention of the subparagraph in its current form. Г-н АБУЛЬ-ЭНЕИН (наблюдатель от Каирского регионального центра по международному торговому арбитражу) также высказывается за сохранение подпункта в его нынешнем виде.
Больше примеров...
Каирская (примеров 58)
The Vienna, Cairo and Beijing conferences had provided an important framework for that work. Венская, Каирская и Пекинская конференции дали важные параметры для этой работы.
However, the Cairo agenda is unfinished. Однако Каирская повестка дня не реализована полностью.
Cairo's Tahrir Square has become a symbol for both hope and "people power." Каирская площадь Тахрир стала символом как надежды, так и «силы народа».
We are now confident that this process will restore the momentum that was generated in Cairo. Сейчас мы уверены в том, что этот процесс приведет к возрождению того духа, который породила Каирская конференция.
We fully share the Secretary-General's view, expressed in this forum at the 1st meeting, that "Cairo was not just a population conference". Мы всецело разделяем мнение Генерального секретаря, отмечавшего в своем выступлении на первом заседании этой сессии, что "Каирская конференция была не просто конференцией по народонаселению".
Больше примеров...
Каирский (примеров 89)
To this end, the Cairo office of the SOE decided to send a sabotage team to cut the railway line connecting Athens with Thessaloniki. С этой целью каирский офис SOE принял решение послать группу диверсантов, чтобы перерезать железнодорожную линию, соединяющую Афины с городом Фессалоники.
Universities of Cairo, Paris, Geneva and The Hague Каирский, Парижский, Женевский и Гаагский университеты
Many delegations also stressed the need for the Cairo document to incorporate adequate provisions for the follow-up to commitments made at the Conference, including mechanisms for the review and appraisal of progress made towards the implementation of Conference objectives. Многие делегации также подчеркнули необходимость того, чтобы в каирский документ были включены надлежащие положения относительно последующих мер в связи с обязательствами, которые будут взяты на конференции, включая механизмы обзора и оценки прогресса, достигнутого в области реализации целей Конференции.
The Cairo Institute for Human Rights Studies noted that, while international treaties enjoyed the power of law according to the Constitution, Kuwait's legislation was in contradiction to ratified international treaties, particularly its Press and Publication Law, and undermined the independence of the judiciary. Каирский институт по исследованию вопросов прав человека отметил, что, хотя в соответствии с Конституцией международные договоры и имеют силу закона, законодательство Кувейта противоречит ратифицированным международным договорам, в частности его Закон о средствах массовой информации и издательской деятельности, и подрывает независимость судебной власти.
B.A. Commerce, Cairo University Бакалавр гуманитарных наук - коммерция, Каирский университет.
Больше примеров...
Каирском (примеров 70)
The Conference would take place at the Cairo International Conference Centre, equipped with modern technology and facilities for interpretation services in eight languages. Конференция будет проходить в Каирском международном конференционном центре, оснащенном современной техникой и средствами для обеспечения устного перевода на восемь языков.
Peru reaffirms the commitments it made at the major United Nations conferences and will continue to work towards fulfilment of the objectives and goals set out in the platforms of action adopted in Vienna, Beijing, Cairo and Copenhagen. Перу подтверждает свои обязательства, принятые на крупных конференциях Организации Объединенных Наций, и будет и далее прилагать усилия для осуществления целей и задач, определенных в Венском, Пекинском, Каирском и Копенгагенском планах действий.
Dr. Fathalla obtained his medical degree in 1957 and a doctorate in obstetrics and gynaecology from Cairo University in 1962; in 1967, he received a Ph.D. from the University of Edinburgh. Др Фатхалла получил диплом врача в 1957 году и степень доктора наук в области акушерства и гинекологии в Каирском университете в 1962 году; в 1967 году он получил степень доктора в Эдинбургском университете.
She is attested on a Karnak statue of Amenhotep, son of Hapu (now in the Egyptian Museum, Cairo) where she is mentioned as the king's Great Royal Wife. Она присутствует на его скульптуре в Карнаке (ныне в Каирском египетском музее), где упомянута как «Главная жена царя».
Representative of the Democratic Republic of the Congo at the Cairo Consultation on the Organization of African Unity Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution, May 1994 Делегат Демократической Республики Конго на Каирском консультативном совещании по предотвращению и урегулированию конфликтов в Африке.
Больше примеров...
Каирскую (примеров 23)
Her Government, which had endorsed the Cairo Declaration without reservations, recognized that that situation was a public health problem. Ее правительство, которое безоговорочно поддержало Каирскую декларацию, признает, что это является серьезной проблемой общественного здравоохранения.
In 1995, they adopted the Cairo Agenda, which identified a number of regional priorities. В 1995 году они приняли Каирскую повестку дня, в которой определили ряд региональных приоритетов.
It is worth mentioning that the geographic area for the Association's activities has been broadened to include Egypt as a whole and not only Cairo Governorate. Следует упомянуть, что географический охват деятельности Ассоциации расширился и включает в себя весь Египет, а не только Каирскую мухафазу.
In this regard, the European Union has welcomed the Cairo Agenda for Action, which bears witness to the fact that African countries are increasingly aware of the need to face and solve their problems themselves. В этом отношении Европейский союз приветствовал Каирскую повестку дня для действий, которая подтверждает тот факт, что африканские страны все более осознают необходимость самостоятельного решения своих проблем.
Novotel Cairo el Borg offers modern rooms and spacious suites, with panoramic views of either the Nile or the famous Cairo Tower. Отель Novotel Cairo El Borg предлагает современные номера и просторные апартаменты с панорамным видом либо на Нил, либо на знаменитую Каирскую башню.
Больше примеров...
Каирским (примеров 28)
One had recently been signed with St. Joseph University and others were pending, including with universities in Cairo and Damascus. Один меморандум недавно был заключен с Университетом Св. Иосифа, и вскоре будут подписаны другие меморандумы, в том числе с Каирским и Дамасским университетами.
The course in Egypt directly contributed to the establishment of a partnership between UNCTAD and Cairo University, which subsequently became a member of the UNCTAD Virtual Institute. Курс, проведенный в Египте, оказал прямое содействие созданию партнерства между ЮНКТАД и Каирским университетом, который впоследствии присоединился к Виртуальному институту ЮНКТАД.
To welcome the Doha Declaration and what was agreed regarding the formation, under the Cairo agreement, of an independent national technocratic transitional government that prepares the environment for presidential and parliamentary elections. С удовлетворением отметить принятие Дохинской декларации и достижение договоренности по вопросам, касающимся формирования, в соответствии с Каирским соглашением, независимого национального переходного правительства технократов, что будет способствовать созданию условий для проведения президентских и парламентских выборов.
An agreement had been made with a Spanish university to translate documents for the web site free of charge, with some 1,000 pages having been published to date, and a similar agreement was under negotiation with the University of Cairo. Было достигнуто соглашение с одним из испанских университетов о бесплатном переводе документов для этого веб-сайта; к настоящему моменту уже опубликовано около 1000 страниц, и аналогичное соглашение обсуждается сейчас с Каирским университетом.
In Cairo, the delegation participated in a workshop on the theme "Regional aspects of peacebuilding", hosted by the Ministry of Foreign Affairs of Egypt and the Cairo Center for Conflict Resolution and Peacekeeping in Africa with the support of the Peacebuilding Support Office. В Каире делегация приняла участие в семинаре по теме «Региональные аспекты миростроительства», организованном министерством иностранных дел Египта и Каирским центром по урегулированию конфликтов и поддержанию мира в Африке при содействии Управления по поддержке миростроительства.
Больше примеров...
Каиро (примеров 24)
I've got to talk to Joel Cairo. Мне нужно поговорить с Джоэлем Каиро.
BRIGID: I must talk to Cairo. Мне нужно поговорить с Джоэлем Каиро.
What's the hurry, Cairo? К чему такая спешка, Каиро?
Then we found out that Joel Cairo intended to desert us taking the falcon with him and leaving Floyd and me nothing so we did exactly that to him. Потом обнаружилось, что Джоэль Каиро собирается предать нас, просто забрать сокола и оставить меня и Флойда ни с чем, поэтому мы сделали это сами.
Will you sit down, Mr. Cairo? Присаживайтесь, мистер Каиро.
Больше примеров...
Каирское (примеров 8)
At the conclusion of their work, the Ministers and members of the delegations adopted the Cairo Declaration. В завершение своей работы министры и члены делегаций приняли Каирское заявление.
The Cairo agreement must be carried forward at all levels: local, national, regional and international. Каирское соглашение необходимо развивать на всех уровнях: местном, национальном, региональном и международном.
The Cairo meeting took place against the backdrop of emerging lessons and experiences in peacebuilding from the four countries on the agenda of the Peacebuilding Commission: Burundi, Sierra Leone, Guinea Bissau and the Central African Republic, as well as other countries emerging from conflict. Каирское совещание проходило на фоне первых уроков и опыта в миростроительстве в четырех странах, включенных в повестку дня Комиссии по миростроительству: Бурунди, Сьерра-Леоне, Гвинее-Биссау и Центральноафриканской Республике, а также в других странах, выходящих из конфликта.
(b) UNICEF Cairo provided a grant of US$ 5,000 to assist Special Olympics Egypt in the establishment of a Special Olympics Permanent Training Institute for coaches and trainers in order to improve their skills while working with mentally handicapped athletes. Ь) Каирское отделение ЮНИСЕФ выделило египетскому отделению СОИ 5 тыс. долл. США на создание Постоянного спортивного института специальных Олимпийских игр для повышения квалификации тренеров, работающих со спортсменами с задержкой в умственном развитии.
The Cairo forum, attended by more than 100 young people, adopted a Cairo Youth Declaration on Population and Development, which urged the United Nations, including UNFPA, to demonstrate its commitment to young people by providing resources. На каирском форуме, в котором приняло участие более 100 молодых людей, было принято Каирское заявление молодежи по проблеме народонаселения и развития, в котором содержится настоятельный призыв к Организации Объединенных Наций, включая ЮНФПА, продемонстрировать свою приверженность делу улучшения положения молодежи, предоставив ресурсы.
Больше примеров...
Каирскому (примеров 8)
That night, the Voice of Egypt radio station in Cairo claimed that Nasser had been deliberately humiliated by the Imperious British. В тот вечер по каирскому радио, "Голос Египта", сказали, что Нассера намеренно унизили высокомерные британцы.
Transportation from hotels to the Cairo International Conference Centre Проезд от гостиниц к Каирскому международному конференционному центру
I called him at nine this morning, which was seven o'clock at night Cairo time. Да. Я позвонила ему в 9 часов утра то есть в 7 часов ночи по каирскому времени.
In that context, we have joined the unanimous voice of the entire American hemisphere expressed in the Santiago Declaration of the Americas to reaffirm our commitment to the Cairo consensus. В этой связи мы присоединились к общему мнению всех стран американского полушария, выраженному в Сантьягской декларации стран Северной и Южной Америки и вновь выразившему нашу приверженность Каирскому консенсусу.
El Salvador had been engaged in a technical discussion regarding the possible lifting of its reservations to the Cairo Plan of Action and would soon consider a final political decision on the matter. Сальвадор участвовал в технической дискуссии по вопросу о возможной отмене его оговорок к Каирскому плану действий и в ближайшее время рассмотрит окончательное политическое решение по этому вопросу.
Больше примеров...
Каирские (примеров 7)
Bearing in mind the Cairo and Geneva agreements on Zaire's commitment to suspend forced repatriations of refugees, учитывая Каирские и Женевские соглашения, касающиеся обязательства Заира прекратить принудительную репатриацию беженцев,
At both events, the Latin American and Caribbean region reaffirmed Cairo and the need to work together to implement its principles in the coming decade. На обеих встречах страны Латинской Америки и Карибского региона подтвердили каирские принципы и необходимость совместной работы для их достижения в ходе предстоящего десятилетия.
In the same statement, the Council also urged the parties to comply with the Cairo accords, and reiterated its call upon States to fulfil their obligations to implement the general embargo imposed by resolution 733 (1992). В том же заявлении Совет также настоятельно призвал стороны выполнять каирские договоренности и вновь обратился к государствам с призывом выполнять свои обязательства по осуществлению общего эмбарго, введенного резолюцией 733 (1992).
Whereas, we recognize these Cairo talks as unique in nature and result, as embodying Somalia's national and individual aspirations, and as unifying all the socio-political forces of our country; and ввиду того, что мы считаем эти каирские переговоры уникальными по своему характеру и результатам, поскольку они воплощают в себе общенациональные и личные устремления сомалийцев и объединяют все социально-политические силы нашей страны,
We have worked and will continue to work together to make Cairo a reality. Мы и далее будем продолжать совместную работу для того, чтобы сделать каирские договоренности реальностью.
Больше примеров...
Cairo (примеров 54)
Keith Packard and Carl Worth founded the Cairo project for use in the X Window System. Keith Packard и Carl Worth основали проект Cairo для использования в среде X Window System.
The airline has stakes in Air Cairo (60%) and Smart Aviation Company (20%). У EgyptAir есть также доли в Air Cairo (40 %) и Smart Aviation Company (20 %).
Microsoft changed stance on Cairo several times, sometimes calling it a product, other times referring to it as a collection of technologies. Microsoft изменила назначение Cairo несколько раз, иногда называя это полноценной ОС, а иногда именуя это как собрание новых технологий.
The taskbar was originally developed as a feature of Windows 95, but it was based on a similar user interface feature called the tray that was developed as part of Microsoft's Cairo project. Панель управления изначально была предназначена для Windows 95, но была основана на функции системы под названием трей, как часть проекта Windows Cairo.
The Cairo International Film Festival is a world-class annual film festival in Cairo, Egypt. مهرجان القاهرة السينمائي الدولي, англ. Cairo International Film Festival) - ежегодный международный кинофестиваль, проходящий в столице Египта, городе Каир.
Больше примеров...