| The battalion reportedly blew up 29 bridges, burned 48 tankers, knocked out 2 tanks and killed at least 400 German soldiers. | Всего десантники взорвали 29 мостов, сожгли 48 автоцистерн, подбили 2 танка, уничтожили не менее 400 вражеских бойцов. |
| Many sources state that the Ashmolean Museum burned the stuffed dodo around 1755 because of severe decay, saving only the head and leg. | Многие источники утверждают, что примерно в 1755 году музейные работники сожгли чучело додо из-за его сильной порчи, сохранив только голову и ногу. |
| 374 days after the siege had begun, the Goths burned their camps and abandoned Rome, marching northeast along the Via Flaminia. | Через 374 дня после начала осады готы сожгли свои лагеря и покинули Рим, направляясь на северо-восток по Фламиниевой дороге. |
| Rioters also attacked and burned the main office of the Shoreline Group of Companies, which was located one kilometer away from the small central business district. | Мятежники также напали и сожгли главный офис группы компаний Shoreline, которая находилась в одном километре от центрального делового района. |
| In the house at 27 Madalińskiego Street, the Germans locked ten men in a small carpentry workshop, where they were burned alive. | В доме на ул. Мадалиньского, 27, немцы заперли десятерых мужчин в маленькой столярной мастерской и затем сожгли их заживо. |
| Because it got burned in an operation? | Потому что ее сожгли во время операции? |
| They ripped out his heart, burned it, mixed the ashes with water, and then drank it. | Они вырвали его сердце, сожгли его, смешали пепел с водой и потом выпили это. |
| Shoplifting, vandalism, burned a house down. | Кражи в магазинах, вандализм, сожгли дом |
| You know where the witches were burned? | Так ты знаешь, где сожгли ведьм? |
| How do you know where the witches were burned? | Откуда ты знаешь, где их сожгли? |
| The invaders raided and burned much of the town, causing many residents to flee to the desert. | Испанцы одержали верх и сожгли город; многие жители города стали беженцами. |
| Rohrbach himself was burned alive when he was captured in 1525. | Вскоре был пойман сам Рорбах, которого сожгли заживо в 1525 году. |
| Do you think it could be the boat that was burned? | Думаешь, это может быть та лодка, которую сожгли? |
| The Americans recovered and buried or burned as quickly as possible the remains of 1,500 of Maruyama's men left lying in front of Pullers's and Hall's lines. | Американцы собрали и захоронили или сожгли как можно быстрее тела 1500 солдат Маруямы, которые остались лежать перед позициями Пуллера и Холла. |
| And after you shot him, you burned the body. | А после этого, сожгли его. |
| Zakarian just got burned alive, and a nine-year-old boy, who had nothing to do with this, got caught in the middle. | Закариана только что сожгли заживо, а девятилетний мальчик, который не имел к этому отношения, поймал пулю. |
| Then those whose brothers have been burned will burn others, and so on. Each one believing in turn he possesses the truth. | Но тогда, те, чьих братьев сожгли... будут сжигать других, и это не прекратится и каждый будет верить, что несет единственную истину. |
| You shelter in the very ruins... of the castle you burned. | Вы нашли приют в развалинах... замка, который сами же когда-то сожгли. |
| At the end of autumn, they expelled the villagers, plundered their houses, and burned them down. | К концу осени они изгнали всех сербов из деревни, разграбили дома и сожгли всю деревню дотла. |
| If it wasn't for them, they'd have burned this place down already. | Если бы не они, нас бы уже сожгли заживо. |
| The only problem I see is that we don't know what bones Bobby and Rufus burned, so we might have to... dig up two graves. | Единственная проблема - неизвестно, чьи кости сожгли Бобби и Руфус, так что, придётся раскапывать две могилы. |
| [clears throat] And that's further evidence, we think... that goes to show she was not burned where they found her. | И эти новые доказательства, мы считаем... говорят, что её сожгли не там, где они нашли её. |
| I know, in another age, the world, they would've burned me for a witch. | В другое время и в другом месте, меня бы уже на костре сожгли. |
| Ripped out her heart, threw it in to a bin, and burned it all away. | У неё вырвали сердце, выбросили его и сожгли. |
| And they burned her... the swine! | И они сожгли ее... тупые свиньи! |